43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
2 t) r+ }4 t1 @1 S( N; W
0 }. P1 f- |5 Y0 g( a好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 D# @* N& t/ G! e

4 ~5 U- w( C9 s5 N& h) g/ c8 I. j; O: c# O* T

1 ]5 a9 J% c  j+ u8 K送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou7 @0 c5 A/ Z2 m4 p
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell( ]" x' J* ?- C) @
8 i" `2 h9 W6 N) Z
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
, j2 }3 f/ X# z7 Q$ @
" H* I, L; _; \' E. u& ~风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 d' {0 ^3 ]* ?1 _6 }+ x$ }9 s. \
1 L, ~$ d: V$ ?0 u
与君离别意,               We part at this moment because0 [0 h" {6 P, r5 b( f9 b+ X$ Z6 T
- j% D, z* `% @5 `& ~% f! {4 a' z
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
+ g; J4 h/ t( \& h) C' ?1 M, _# ^& e6 Z  l/ ]& v9 Q. c- |
海内存知己,               You will have confidants everywhere/ D/ n& h. j; ^" j" g* o  R- p
! B$ z9 q) ]1 f6 t# ^
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
6 o4 n2 F" F* A# z( I
* W* ?3 n$ R. N" c5 B无为在歧路,               Separating is not a reason
0 [6 K, Z  b4 e9 Q, g) E) u; H" t
8 F/ \" \$ I) n6 M
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons2 O* k; W( G; n& f% |/ B

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
! h5 @& H' G* N9 j0 B白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
. b: `3 f" [) p3 _: y离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
  w/ @0 k' |5 H0 N2 g一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.( U9 m7 l2 k. @- L& b
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
9 x) g7 g1 O# J. z6 m( {3 O春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.0 V% i7 [' x7 M9 p
远芳侵古道,        The vast green invades the path,1 Y) z3 N7 \7 `1 r! j, n" c4 B
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
: N$ S1 C  q7 E# x2 f, G# @又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,6 @# D) W2 U! t" e
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' v6 o$ `- S5 f  o. l3 p李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 K/ t* @! F5 c6 f' {雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,$ s: ~4 V) h7 r5 v2 W- Y( s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.! l- w; r% R5 g2 j7 A$ s$ w8 V
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,& [+ h! B4 z4 f) H- p, z
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.6 k' I" H# R( o: \; L8 G
造化可能偏有意,                It must be intentional,/ Y4 B/ l9 _- J  s$ M3 x1 ~, z, N4 z! {
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
, G: h# t  S" X. D& H$ C9 |$ B* P共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,1 d$ a6 b5 L/ }  Y2 c
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers$ f& U8 s, E* z2 r$ P- i
一笑                                    By YeShell
  X. t5 B" N" B) j5 ~5 i% @# x7 ]淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
3 @7 f/ y$ b" a& N+ x- f似雾如丝,                         Just like endless strings,
  I, x" a3 ~/ |& e. Q5 J( z- n希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
) A: K3 v/ _' @/ s最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
9 F  I& J6 F% }0 c" N( u6 C追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,* G7 C" _6 o9 ?" n4 h9 r/ L
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.4 `- T7 B. z3 ?4 _- R# W
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
# H. [7 R; M* `5 R: @怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ J  h3 ^. ^# h. D姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,/ W+ `) A! c% m4 ^! y/ N* o! @1 E
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,0 {( s. v% a) J, I5 \* b2 b' R
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
# u0 ]$ u; n* \! {4 o3 R更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
7 G. |7 X0 [0 {8 t孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
8 e, G3 n3 q! K& t任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,' V; P4 {. k+ `1 ?6 A4 i  r
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
7 }  ?- a8 c+ t4 ?& x一笑YeShell8 v5 E4 N& g" I' s! ]7 a$ n
4 ^! W# f4 }. a( O4 y% W
我要说爱你,
0 I# R: L5 m& i" T) G- @真是不容易。& k; O8 F$ s3 I! q  p; Z- ~
多少横溢的才华,
1 R& r/ a& \3 N) ~消磨在无奈的生计;
2 |' n* N$ u4 S5 k% E' q# ~& c多少奔放的青春,( E- S3 I3 q; a( p* l
独守在难熬的孤寂。! g" n# O8 [. j6 t! e  q% c) n/ m
* z6 A& ?6 X5 Q' E. Y/ [, V
我要说爱你,
/ L$ X' A' b+ ?/ l真是不容易。; Z  j# [6 K" d  Z
有人拼搏奋起,
0 X: P6 Y0 a) }8 E% u1 e却要遭受另眼歧视;
6 f" q7 P2 D3 k1 k1 ]2 Q有人绝望无依,
( c; a! o$ t3 d' c2 S只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" i  ~7 h. r4 ?" K. \5 ]一笑YeShell9 q' f' Y( n( n3 b* K

& ~! \4 {9 z9 N; y/ O% ?我喜欢你的歌喉, @! ~5 F+ X! r, Z2 L3 c- v3 g
虽然只有: `+ G) m7 _% a9 h% T' u8 j5 q
两只老虎漫步走
9 x" [2 x9 s. i) e, `1 O; U却也自然如溪水流
; ^9 |# s3 [( i5 ]' q2 C# ~6 n: Z8 d1 A
我喜欢你的明眸
% c( _9 f! z+ u$ l# Y& Z不管你是
3 a# l0 n, O# b/ y* J2 q快乐还是心忧愁
/ O6 A1 F$ O. w& g! d总有娇媚挂在眉头
$ \- n; H& K' j4 T# o2 K: m0 I9 q8 h3 l% |
我喜欢你的唇角
, f/ H! _% y% H; A) T+ y. n( l  U每当你在
8 N# Q" X. _+ i$ c/ G轻言细语巧声笑
) z, J7 o* M5 l# F% v真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. k" _( q& x+ q3 aBy YeShell6 R4 m4 h0 H0 K$ g4 m# v$ H! J2 m
# C2 H& t, `- o% K( K4 G
I know I like
6 j' U8 I8 h- O5 A5 F# LThe song you sing
% b% u' l) ~/ G' iAlthough simply
/ N  }$ l8 h* @0 S6 p0 cBrother John, brother John
. C2 u9 {% c' n0 ?! A3 @0 ]Are you sleeping/ i9 H0 K& v% p, h
It sounds like a small creek# U9 H$ d+ Y0 x* _: T
In the morning cool breezes& P) c" v2 \1 F/ R; Q0 c2 w
4 X& h% D0 o6 x; `
I know I like; w! ]7 T# G; C9 V5 j& u1 \4 l
Your beautiful eyes
- \8 u3 B) d8 p7 t! X# x. z+ T) PWhenever you are1 v) k% c9 Z1 [' U7 @+ p' e
Happy or sorrow
1 D$ E8 i3 d; h3 ]7 @  v( vThey are always bright9 w) ?) H/ ~1 C
But I prefer you smile; V2 J4 y0 U* O, W1 r
And would never cry- P: c, g/ M2 l! |+ F

1 g1 U) z" K, EI know I like
4 ?1 [' _$ j, V4 V$ H0 D. GYour innocent smile, i0 L9 E) g& N! H
In the evening
1 @. s) J  N! Z7 ?* d1 s5 c* v/ F* PIt looks like a crescent
7 F2 P# Q) M, ?, Z7 z! _4 ~6 u, XOf the silver sky
; P. c" H" y2 O) l* {' V+ l1 v5 |After the day is dawning
- B. j# l) r2 k& B( N+ @# kIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题