43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。, S; `4 U" n7 i- J3 ^
6 N0 {: h+ k6 X; m6 X
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
* j1 D6 d/ u  U# W/ O
5 q/ w4 C: L9 f" x7 j1 F% h
6 u* l6 Q- M, |- E
! s- L, `* N+ K$ j% t5 F2 r, v
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
! s+ e4 Y4 A. b王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell% [) y, ~3 m/ [/ O, h
& y% N) l5 X5 m$ @$ z
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.& t  {1 b$ l# g$ D8 E

+ D' G: }  O( _7 ~( Y- h! @" s风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
5 k$ T9 k% D$ I9 M" y1 P& }. T
与君离别意,               We part at this moment because3 P* s) b+ {! S- y$ k5 w* h
1 H9 @0 N. M( Y* t
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.% ~( e$ k# \; _& l

9 p0 s- [$ V0 {: j1 C/ L海内存知己,               You will have confidants everywhere% E( C7 ?+ T; Y, f) `8 m3 l
# z: n# a$ n5 w" q: q) s. }8 B* l
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there; A% |8 v, [( d5 }, J! O' J" t

% U0 a- {! r8 U. G) H* w无为在歧路,               Separating is not a reason
4 @; c! ?6 q( t2 h. k2 V
8 b" `3 c9 R& T6 }
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
* J. a+ a4 A, C1 g) Z$ @  s

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell* i7 {+ y2 u% A
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell" b1 a9 F2 {, N3 R* J" ]6 u
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,4 g' A; `' w: ~7 k8 e. V& U0 R7 Q
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 w+ h, g- ~+ x野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,# q- q  e6 N% o. E7 t, u* F' l7 q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
" P6 K$ m0 |6 H- B远芳侵古道,        The vast green invades the path,+ p; b& H: F/ @* D  t& C
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.  v  ^: D. c% i/ m8 O; x
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,' R) j% c7 S# l% I  J& n( k
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
( o6 \# B$ U% s3 i8 C李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell( p% ^2 F$ k* K' P6 `4 t
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
6 A4 l% M( \* }$ X寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
( }5 A: [/ e! \; S香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,* [! q& `8 L8 Q# t8 ^% n( P/ V
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.9 P- m% r/ D- k* e1 \: H
造化可能偏有意,                It must be intentional,5 E2 u* l( p; H
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
' ^1 O$ _1 `1 \6 z- ]: V( I' \2 L共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,0 n0 w5 Q% \% `# u
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
8 G" T4 E# p; r6 o0 a7 u; U一笑                                    By YeShell: A1 s5 W9 l2 h$ P9 ?2 _( V9 u
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
: M9 ~$ r1 q* H+ y& E似雾如丝,                         Just like endless strings,
! J+ V( r3 B$ P* k! H) P- K$ d希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  J9 M, x6 _" g4 R4 a' ~
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
* s1 P2 ]* _( g2 G7 F  H) N追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
; S  K$ S1 u( l8 t( Z竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
6 J2 \9 n6 ]9 j1 [9 x8 d( N有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
2 a5 I, x" `7 s4 t  j+ s( ]怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
# j' {& o1 p" g2 e! x姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
0 G6 X5 o0 M& Q1 O8 w/ `  l谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
& o: Q2 j  a6 Y& \" x/ X傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,  Y7 q& V5 x) L2 K2 l
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, H% }) J& ^; D; n1 v+ M, _/ s孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: b7 u. E* Z( ~0 O; C' N
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,% a! k0 m  }+ s( S% Z
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易: I- _" c& W( X
一笑YeShell+ u, \% a; V. j' Z% Q. U# A* V. ^
$ n: u) m6 K  G
我要说爱你,( ]( K: ^! z1 T6 S) [
真是不容易。
4 N9 }  Y3 R. f; z多少横溢的才华,
. O# I' b- l$ z. X1 S消磨在无奈的生计;/ ]1 b! ?& D1 z
多少奔放的青春,* s5 L7 e, [9 ^
独守在难熬的孤寂。
8 }' }' R1 F5 K3 s- L  N& s9 i) Z
; Y! Z" l2 o' o, N: c$ q- w4 i我要说爱你,8 B7 [: _; J) a% Z# S
真是不容易。
/ N& Y3 Z( E7 b- S; G; G有人拼搏奋起,
7 E9 N6 q; |) q* n& _却要遭受另眼歧视;
2 w6 T0 v% i% t$ B' |有人绝望无依,  g2 i$ R# M/ V8 C1 `; i  D+ p
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢1 D# {1 ~$ m/ b# `) s- S
一笑YeShell; b4 I7 |4 A2 Y4 H

% y2 ]% e+ E5 E6 W我喜欢你的歌喉5 Z, G' W2 [( R3 ^# ^4 P
虽然只有0 x% W8 H9 d) p7 ~6 y/ G
两只老虎漫步走
8 b9 ~$ Q4 n) V5 {( r却也自然如溪水流
" r7 q" N3 @. g% U6 O/ k
- E5 o  G9 p7 D4 S. \' L( o9 O% J- T我喜欢你的明眸5 }* U: Z5 ^# v, d
不管你是
) G! F9 i6 V! n/ J8 U. j9 p快乐还是心忧愁
9 p% M4 y; T% t总有娇媚挂在眉头9 T4 i# P5 k4 s( \/ [& Y2 ^

; ]4 x6 q6 j8 I' h+ a我喜欢你的唇角% L9 t: y' f4 v% X
每当你在
/ O3 }# P& S" G7 M, ]2 k轻言细语巧声笑
4 }: ~' G+ A9 S: J& P真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like! E& r0 y, V0 @# U* n
By YeShell
! J. z/ H0 D) }& c  P* b% [$ m; i$ `
I know I like2 b) L% P" O& v8 Z8 ~* \( |- l9 ]
The song you sing
* ~* T9 ?: O! i- @Although simply+ [/ S' x2 Q5 r  }+ q& {
Brother John, brother John
. N) ~( \9 _4 ]6 ~. VAre you sleeping
$ A, O- P7 \% r7 X2 |7 HIt sounds like a small creek
6 o/ A* ]7 y. m6 ]In the morning cool breezes
0 A2 e  @; g2 ^" \% W" n
8 i, z0 R; d# h- F1 [I know I like
8 B( J/ `' X$ a  H$ n7 ~: c8 CYour beautiful eyes
. ^  g2 x: v& P0 F! DWhenever you are
, ?) \# ~! O: V9 s4 P) C7 a7 gHappy or sorrow
9 _* F& y: e) h! TThey are always bright
) A# @: `2 a* O7 t/ SBut I prefer you smile% E* W& w  ?8 ^' b" w& ]
And would never cry+ t5 B/ r! i* Y  c3 Y2 k( z

/ S* f# v/ N) k" jI know I like; ^1 z/ b" K& D$ t9 Q4 d9 _
Your innocent smile
2 X9 U3 b/ j! @In the evening, P- ~( h2 V0 Z# y# c8 r
It looks like a crescent- o, U( [1 |. `& ^$ N7 G
Of the silver sky5 k4 y. J, D( _: G! h0 d
After the day is dawning
6 {  c8 f- s% O% Z3 e& `It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题