43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
7 E/ P8 n: |* b2 ~
' x& x" e, w; e  z5 z) [" ?好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:3 `( f4 C, F$ o5 U( }

. k/ L9 h/ q. z9 ^0 u" s7 ~9 E& w! e) ~  f5 m: X5 U
; Q4 H- S# G7 V. I4 x8 M6 D
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
% b) s1 j4 p- m6 N. M$ b+ e! [王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
5 D/ S: F4 Z: k
3 n; y2 [, f; w+ p# k城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
- z: \* k7 X3 M% _  w+ s/ V$ n: G* V
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 M% h; l" ^- m3 z/ _8 J) b% I: Q& M" [4 c9 v% X' X
与君离别意,               We part at this moment because
' `7 U" W# u9 P2 z4 c7 X6 I) ^' O2 K( X  k
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
  s# s, ^. B! e; Z/ ]5 N) K& B5 V* ^( D% w4 a& G
海内存知己,               You will have confidants everywhere
5 D! j& x0 u$ m, l- v* [
( j! K& j4 J8 W) t9 e天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there: [- K  G  H. f* X5 X) x

9 K6 G0 q4 `$ x( \' D8 ^) T0 G' |7 s+ J无为在歧路,               Separating is not a reason  @0 w  P0 o+ B/ b# M
& m. j' I% o- L
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons: F6 r  v2 J+ @. g$ I

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell& @: Z, y1 m  Q) J6 ^7 V; @
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
% ^) E/ B& s6 U离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,) p4 A5 j2 g. J4 x/ [
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
# D, u2 T  e0 a野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,2 m: V/ H0 m$ j$ T- c3 o% D! |
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.# i, s* W; v, Q( \5 @7 o6 |
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
. F4 k4 V* Q2 w" ^; Q6 o  x晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.2 E  p2 v& e8 P  o  `- }
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,4 m2 ^3 c& U# }
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# C9 ~' D- N6 B: m李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
1 ~/ A8 x1 j5 l/ N; i" @% R雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,2 U, {0 Y9 ^8 p  c4 U+ l- P+ q
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold." |& P3 Y" q: Q' `
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
0 X5 |* a1 c! r5 w3 q当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.1 ^& r- m4 X0 p; S3 A3 }
造化可能偏有意,                It must be intentional,3 t+ y* C  P: L- o; }+ k) I
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.% }1 A2 O4 S/ A0 ^  U; P
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 t( ~* [8 t: k  G' g( e
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
+ e( U& m, u* @一笑                                    By YeShell
1 q7 F  J* L4 p* R6 \淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,+ u9 a) M" g# p; ?- H
似雾如丝,                         Just like endless strings,+ h! T: d+ u1 T- O- ?8 e8 r
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.7 ]7 v( T. U" b* u9 l. ^( z8 ?+ @
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.5 H* e; @# Q- c3 x
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," K8 ]; [) m7 F% c- i* V8 f, o% I2 r
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.$ _4 f, T9 G7 k/ k5 Q0 K$ M- G
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! M0 ]; L$ k; s" e3 ~怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?+ u+ H8 o: k, n( O
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring," ]/ ?& B7 B  H' P
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
- W8 e5 ^/ S% D5 s傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,& z( R! Q. O# ?* M# G
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
0 v* ~! G  T2 ]3 v孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
1 I. e3 t3 W2 Y) y任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,+ `- k  g7 o  E/ h& ^
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
3 q( k; \+ ?% e8 {一笑YeShell
, y, R- [0 N4 B' {7 U0 x1 B: U. e* [6 @# W! W0 p" R/ X
我要说爱你,
# P* r& T- X& X3 z, g% c真是不容易。
& E, q& Z( f$ E多少横溢的才华,0 j* ?, E5 i3 L' z/ p
消磨在无奈的生计;
/ Q+ A9 d' W7 ~* e; P$ s0 d: ~多少奔放的青春,% V$ U% c! A4 z0 S# G' Z9 B1 K. W; c
独守在难熬的孤寂。
; F! i& H! P: s# D) h; j9 d! ?9 ?! T0 p) f' U& \
我要说爱你,  _, u0 H$ A; D
真是不容易。* I1 N/ d1 \4 m" D1 e9 _
有人拼搏奋起,2 S8 [* k7 j5 w3 g$ K# y
却要遭受另眼歧视;4 K, s: K# v4 V! H3 B
有人绝望无依,1 G( K6 Z3 @3 r  h( w2 u
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
0 I* s& ?6 ~& `) y! [3 E1 A一笑YeShell
0 Q( ?' M# G+ b8 L& Q
( b0 y8 |4 e# e0 o* f1 ^- l2 k9 b' N我喜欢你的歌喉* {/ q! ?0 Q3 F
虽然只有; H3 d& Q2 Y5 \+ V0 j* H! j, Z
两只老虎漫步走& I8 |9 |' m5 T  l7 k8 y: h
却也自然如溪水流9 _& O2 v! U! y( h& m* ^( Y

. _# P+ g  ?1 R5 s我喜欢你的明眸: x1 U0 H5 c% j1 X
不管你是% j/ _' p9 p/ W
快乐还是心忧愁
" O9 D! Y8 V. T( P总有娇媚挂在眉头
1 l' O% ?7 k5 n3 p- l" i
& H' u6 q' W; a7 m2 E我喜欢你的唇角
  e1 U. H9 G0 M% |" X每当你在% s( d: ]8 i% K% r# o. x
轻言细语巧声笑
6 [4 O) {% W$ S- \3 s* f6 d2 M真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
6 l' b8 l8 D) \: lBy YeShell
+ U: V; V3 x4 h* ~4 `0 S" M
4 W1 L! S% V5 _. S, {$ U4 II know I like
4 `% @1 W  Y7 |0 I6 D7 m7 S- F1 b. M3 dThe song you sing
( z5 D8 a# V5 IAlthough simply
! q# f- l$ @" n( A/ E/ e6 J2 MBrother John, brother John
" q2 Q2 d+ G2 ?0 A. x9 J# z' |# rAre you sleeping
5 f4 g6 W; [0 |1 Z/ n6 L% MIt sounds like a small creek/ r/ b2 G, y" F9 m, r; T" t; ^! f" V
In the morning cool breezes+ `# z3 z! O! T6 r$ g7 p

. H  v* z5 b$ O6 `! VI know I like% Z% X+ E5 p4 V/ I
Your beautiful eyes; F0 p& u8 B) H+ L. G8 \7 m( h
Whenever you are
4 O( s! y( C0 h9 xHappy or sorrow
, H# X$ p; n4 @5 q! t7 H. m+ GThey are always bright
" B0 _- y0 H/ k* KBut I prefer you smile6 Q. K; O* H2 `: y7 s2 `' R9 {0 I/ e
And would never cry" P# ~! ^( e" W6 n7 G
9 C- W  N6 A, N; X2 {, _$ m  L
I know I like: I0 H1 C3 |: B* N! f  i  q) q
Your innocent smile5 p( ?9 b( O/ Z, h7 d2 F
In the evening
. Q( N% B) C* H3 ZIt looks like a crescent
& R  @7 _* a6 [" c" N4 NOf the silver sky0 k, {% _* h6 d7 t4 \5 B
After the day is dawning6 m4 p- J) B+ s: V
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题