43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
! i# n9 X% W) P" k
# b1 \% Q) Z, ?: {' x- P2 ]好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:- D! b' ~. i' j% d
/ S' l8 A& r* G8 |/ l

$ A% X! W; u) x5 N
1 E' _, h& b4 F- x  x* {
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 p0 \+ m0 N. _! ]+ e9 A
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
$ N: X; Y5 H6 }" Z2 A+ X7 M
% O/ c+ B1 H9 l" T城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ M  m3 {' v& g6 b0 b* Z. O6 a! }
4 o/ _& X0 J  U9 Y
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.+ X2 s9 [( K5 {% A# Q% s$ w' f
; H8 V% j% Y/ ?' X+ r5 K/ W
与君离别意,               We part at this moment because- r1 f, M. C: o
- O, X2 G7 s  V9 M
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
2 V' w5 K+ v0 S2 T; d! \: A! U; M9 Y
海内存知己,               You will have confidants everywhere8 y, c2 }3 J, e* M% L. C  e- ^
% p$ {# I2 @8 y0 X1 L! |+ a" `) E! x
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there0 W% k8 z: x! q3 k8 U
: [) [4 g0 H" S
无为在歧路,               Separating is not a reason
/ u/ l+ o* t/ c1 d( O4 `
0 o0 m7 v8 l: u$ t: s4 s  u! ^6 V
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
3 B" x7 U! h$ ~5 }4 P4 h0 o' T

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
3 S& _: P( }, h7 v, q白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell( T6 L  b4 W( C  F6 n
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,# d3 f1 A, ?6 E
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.7 E' _" P4 s8 m: ?5 f: V9 D
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
4 E4 q4 b* T9 N" B# n0 E春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
; t: L; d4 k$ S4 N远芳侵古道,        The vast green invades the path,
" |$ ]6 C; m' c8 B3 G# n# p晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.6 Z( E0 }6 v/ j
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
0 u  @& q$ B; J萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
, M6 L. [# C" E" L* N4 @李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell% A. m% q/ x1 B& f
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,* n$ @, `+ d3 C" r
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 m' f9 B( R1 Z1 _/ M& B! c; R
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,: T3 P: d0 L! j+ L( b! c
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
+ ~  k: f/ o) n! Y造化可能偏有意,                It must be intentional,
, ^- I2 }: \& I* E$ F+ _2 |/ Y2 h故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.9 u/ O* T: z$ H/ e" g8 O- v
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,! @- D/ J# t8 t4 N/ s% P! x) M
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
) i$ v/ S% N) `一笑                                    By YeShell
# T& T# H0 \! o- p' p- w  I4 l2 L淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
3 N9 z; j4 e+ }( w& X' S似雾如丝,                         Just like endless strings,
3 J, r1 B3 j; U" k  e# M希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.5 }3 a1 D; t- O3 w& s
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.  \; d: b$ |* X9 U% R$ a( x
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
, y, C" u: U6 A9 |/ q竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.0 Z/ r6 ]% g: m
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
  R# t. L6 b' _2 m* q怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?# j7 `/ Z' ?: b1 ?& \! G% s8 E% l
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
3 _! I4 \# G) u谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
  F5 b9 ^4 c3 ^, R3 ?) F7 {傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
+ W1 N9 [; Q$ y- e) K  ]& A2 {更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
1 T9 d4 [( A8 E( E4 t. v孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,7 r) o7 o# l; K: z/ L& K4 q; D
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,  f/ \# W) h4 t/ D/ P1 T& U
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易$ y* q* C7 s# p
一笑YeShell6 m! s+ u! l* Q/ V
, @# U# J8 W+ Z
我要说爱你,
" i( |& V) R9 [- e7 I6 ~真是不容易。# j, j. L; k* t- O/ ^! m$ @
多少横溢的才华,( M0 Z1 D" H) y, x7 M  v
消磨在无奈的生计;- \) y% @7 e4 K; }/ C, X# _* h
多少奔放的青春,
1 j$ Q! J  R6 ?$ w独守在难熬的孤寂。
/ J/ }7 h  W, b( I3 j6 O  M; [0 z- l0 m) R2 N" d
我要说爱你,; {! \/ A5 H. t) F+ e
真是不容易。
. Z( A6 L1 v1 ]) M3 {" E有人拼搏奋起,0 ~- ?% V7 O1 Y! t2 F
却要遭受另眼歧视;5 X' Q  F! h: T6 J$ u) e1 ~
有人绝望无依,$ ]  s1 h" \$ ^
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢  Y8 i3 ?2 C" {: z
一笑YeShell
# O+ |, ^/ Y8 C( [
" \6 e$ `0 z( S* k) Q我喜欢你的歌喉
; q- f( X; H" `3 a3 \' g虽然只有
2 n; d/ D* M. l+ k两只老虎漫步走
8 t0 p! {6 I3 u- J却也自然如溪水流
3 U  d/ D% n2 |1 `
, U/ m: Q4 |; c: a' p; f我喜欢你的明眸9 ^- ^- s, d6 E0 h
不管你是
" I8 z# }2 Z, X' ^快乐还是心忧愁
  v+ K& }; A8 l0 c. X总有娇媚挂在眉头
+ B3 u& d) z# d) g7 V% K$ m' U4 \- ]* S
我喜欢你的唇角6 ^4 ?: G7 K: }# M
每当你在
2 |  v) p. d1 z5 o2 g( \. n轻言细语巧声笑- W  h0 E1 a# v
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like/ R- X6 O9 s3 m# W
By YeShell, i7 ?0 z" ?% g: @

9 A; U3 O" F0 v1 Q% dI know I like6 W) i& Z# [/ ]9 w1 y, V  U
The song you sing
' p& H! i& q4 [- WAlthough simply
; Z6 Y+ R, m- {% O. m0 bBrother John, brother John
4 Q! `1 L* a8 Z. tAre you sleeping' \; a5 L4 ?, @
It sounds like a small creek
3 I& L3 J# _" ^" a7 qIn the morning cool breezes3 q7 I$ @0 d/ A- @1 g* y( x

, g) ]+ x- M1 B$ i5 N" _  uI know I like
1 _- o" c6 G1 s' j$ A6 tYour beautiful eyes) U- |2 A+ P/ M0 H
Whenever you are5 y7 B, v" e9 m
Happy or sorrow8 R# K! |  N5 L( d% w
They are always bright7 V( c# I! G2 X! n4 n( N( Z
But I prefer you smile$ c/ M' `  c% j# |
And would never cry
3 Z- t+ `( A4 g2 _3 w. V& X9 \3 q$ e1 S0 u% c
I know I like0 r% O8 E; e/ r  b
Your innocent smile
& B, ]" ?5 i/ @$ ?) z5 bIn the evening
( S; w) N/ c5 Q; F$ ~* gIt looks like a crescent
$ W8 U% b7 V" K7 MOf the silver sky
+ X( Z  l4 w8 E3 J* q! }0 C: yAfter the day is dawning% O# j) `1 K, X
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题