43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。- n* H& }8 k/ F( ^
( H. a4 X* W& W  [
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:. G/ h6 ]7 T- s* j

( p% a$ Q% Y, D& h% c+ J: q; {8 o# F7 ^, x
& q/ g$ Y8 W. f6 n# w
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
; X$ Q1 u. V' s- p" I王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
) K* z  k- r/ W1 p3 \: u+ b9 [$ w! k5 g
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital./ B" w4 ]1 m# i9 c) e
( \+ i; w$ h+ X! G* `3 u8 r
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
( }0 w9 u$ E% J9 z
. v- M( j4 L4 m0 k) N* L与君离别意,               We part at this moment because
9 s0 O( r) q; |! v- t
# V9 P0 w2 I" r$ S6 s/ c同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
7 \( C6 K2 g; _+ |$ Q$ _
* b  H2 f0 M/ |5 q) c0 V9 [海内存知己,               You will have confidants everywhere# P. z) @$ r& G* p% @1 {" _- F
$ `$ S/ t' I# e2 X# ?0 b9 x( g3 k3 ]
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. s! w7 C$ ?5 T" p) d2 d% O
4 c4 |! y9 c& R5 c. c6 u无为在歧路,               Separating is not a reason
$ a8 ]# c2 j9 t# c$ j+ H9 ~, B1 `3 H% v5 H
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons! j- N; l- u% ~5 r8 H0 V

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
1 f6 H: R5 L) d( ~白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
9 S/ p6 |: p* r# I" t/ Y( W离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
8 m0 k/ V1 L2 e$ S1 M9 F一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.$ t  O2 h+ h7 h% v
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
: P/ c, G- Q. |; t8 m0 p* m! M春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.2 m! v5 O; j, ^+ x. J' {  x2 j  Q
远芳侵古道,        The vast green invades the path,8 v$ b( _5 ?; V) L+ X9 H; C
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
5 B6 y: x; a, }1 H: c又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
* t# s* E) }5 J6 T3 }萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao) |" R2 E* D' \5 Z( ?7 v
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell* N2 B" y/ M- x4 L. c( M
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
- e' j' M- d7 f寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 z/ z- S5 H$ N/ V3 o9 d9 d8 P香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
7 x% ?  |1 k0 {2 ?: S当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 ~7 m9 g7 S9 s3 Y造化可能偏有意,                It must be intentional,$ j! Q6 K$ |0 k! D- k- G
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.  i! B8 r9 A8 Z  a) M  o2 W
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 X# N  \8 n6 \7 a" Y% b莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
  h* W0 i% E) t) E( y3 j' @* i& L一笑                                    By YeShell. d, [- |, ?+ L5 b5 l
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
' {/ U1 f- k4 @* Z7 L% {9 @4 K% y似雾如丝,                         Just like endless strings,1 E. N" W' ^1 T$ R; T
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.8 A8 ~9 I- X% D  c
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
; m1 A- i# o/ `追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
$ Z3 c# @* m. ^竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
  u5 E& H' W2 Z  n# f有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
2 j7 [6 L7 J3 V3 m. u1 i, S怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
3 ]- H  ^6 Z# a1 A; f姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,( G$ W$ Q. N1 n* p- C* v
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
  C, ]2 a1 o+ J7 [) Z/ L3 {( `9 L傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
3 G# ~9 r7 {( i; i+ o' _* Q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
7 Q2 E: i, M) d7 e3 d) Z孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
7 H) _  P/ h, ~: o! R任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,. c+ @) G3 {  i$ P0 Q
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易5 e' K8 F7 f. L! ?
一笑YeShell
; A2 R2 X- L, ]5 Y% G9 k: w' ^7 J4 r9 E6 @. O$ H7 Q
我要说爱你,
% [  P2 d' x1 V5 y0 o5 @5 B真是不容易。
3 U' R  F8 b0 B" r4 f+ }多少横溢的才华,& l; Y  H$ a- Q
消磨在无奈的生计;& B7 ?: o: Y+ O! n4 C
多少奔放的青春,
4 {( W5 j9 T0 j+ O独守在难熬的孤寂。
* f# Y" Z( ~( i' M" a# z1 X5 a9 V5 L$ W, b. s; c4 y
我要说爱你,/ D, Q: B3 ?8 O' D1 D" Y
真是不容易。
. `; @, I3 j' y( C有人拼搏奋起,
# K& c- X: {; \0 q5 Z1 R6 }却要遭受另眼歧视;
# M1 x9 r" r/ b有人绝望无依,0 J. ?5 H* U- n, s
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢; t* X& D7 F/ Z$ G& e/ k2 @) U
一笑YeShell% j4 ^& E- P) d" I3 w! p
) Y7 S" O6 ?$ h4 p" y
我喜欢你的歌喉
9 E0 F8 ?7 ?) u) N( ]虽然只有
6 S; Z' U# s1 E& R1 h6 q两只老虎漫步走
6 h6 o9 T; s4 O- g7 f却也自然如溪水流4 L; o# x; N0 x; @* M
! D4 P. S# P: J4 j& }
我喜欢你的明眸
0 a3 y" O. b& x, R* Z1 J. Y9 d不管你是& S) j/ Q% u* @3 l
快乐还是心忧愁
. M! U4 p3 q; {, E总有娇媚挂在眉头
8 \/ B$ c2 f" M& r  s
( V5 m4 x: ]; I! A我喜欢你的唇角
$ f# L: _6 ?- d( C3 `2 j$ z每当你在6 b/ X4 V6 b3 ?3 Y7 z
轻言细语巧声笑
9 m. J: K; [. K/ m/ C真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
6 @) `- l  l% @8 UBy YeShell
1 J4 f. y; _: R
( u5 o! K, D8 _! H8 u% p( mI know I like  U) G* E* l: N0 Z3 j) o& Q6 O
The song you sing
# }; D  I4 \3 h7 N3 V# R0 aAlthough simply1 A6 C/ A5 o- N+ ^% C
Brother John, brother John
, E) r( Y; W2 i! D) W2 C8 |Are you sleeping
7 e' d# ?/ k- C' Z2 MIt sounds like a small creek; w  b) }8 g& s/ F8 z
In the morning cool breezes' j1 E5 `- w' x8 q8 }2 x% f

& l1 J& A. {: }  Y. wI know I like( a5 X: o" Z. I5 Q- B4 ]
Your beautiful eyes
  P- d9 p  o! b1 d3 ]; jWhenever you are7 {( o- A2 T* \
Happy or sorrow
! e, }0 W6 s' G- v5 RThey are always bright
, }1 c$ ?% c( j9 u, w! pBut I prefer you smile$ Y) X* @3 ]* o/ N/ Q( \$ e
And would never cry
' r+ w' m* y0 F! z4 z- n" J
" ^) y  `* Q% I. v& A* W' Y. ?- jI know I like: @5 i6 @7 ?1 U
Your innocent smile5 _0 f* n' s6 |& {7 ]
In the evening
3 s4 Q6 E. @. VIt looks like a crescent' D# M* \; ?& m( Y* _0 d
Of the silver sky
3 C1 ~3 x# p8 \( n; IAfter the day is dawning2 @- y2 L! i0 a$ K" ]
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题