43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
' e2 Y$ k+ D* g: d& @4 j$ i( P8 \+ S
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" j* ^5 C+ i, c  p& y( s8 f" Q2 }8 T# y8 l% f* K, R; x# c
. v* z1 ?, Y( M7 ~2 e# j

) g, @+ E3 s2 X* m送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
7 f, W. U* a7 Y/ d2 T: l# c: S/ f王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 J6 @+ [! }5 N$ _8 P- s# G/ k/ `
( l" _, L! Y3 j9 E4 t  z) Q城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 h1 Z$ p: }: C1 K7 k+ [

2 Q5 K1 U8 a! O9 A+ B风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.9 c+ h+ e( a0 }

- O+ w3 ?  w+ r8 D% F5 I0 U7 D与君离别意,               We part at this moment because9 g+ ^4 q( x5 h; j. I, B

: X* W( j. |2 k8 ]4 e同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
# u7 T/ o* i! e6 h: S: |% D+ I$ K" b: \- k
海内存知己,               You will have confidants everywhere
- o3 ?# O7 y5 [: l
9 u& z% B5 I$ {$ \- w, m天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
; D( m. V: Y7 \, h6 b- @. Y# d: k: q! S& W2 ]
无为在歧路,               Separating is not a reason# i) ?- n* U) U' R% v: {
, v4 x, ]7 l* H$ G
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
! _$ ]  ?" I! @- P$ v5 P+ C, n3 _

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell- T$ {3 X6 Y! O8 O$ u: X+ z! y
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell  l) ~* B9 X! P2 b, s
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, J2 y. [+ y* b一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.8 C7 c* j/ S, S) `
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,% N+ r. O( B! E7 l' y
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' Q: K: T; b9 {远芳侵古道,        The vast green invades the path,  B! P' F/ c  d
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.7 I3 g$ c; X9 y0 i1 _
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,6 s7 u! d. K: p) T" L
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao% _, g9 v$ N' K2 X6 i: P% C
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell9 P% k$ g2 e/ [* M: V) W  E' U& n
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
* k4 r$ ?: F$ l" c7 r( Z+ a6 [) Q寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
! A. C: k" R- T/ k9 O! C香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
* n1 C; B0 H& v- m& z& V& t当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio., m- _+ h! M) K% P
造化可能偏有意,                It must be intentional,
1 r+ K5 r) }8 f. o/ d; |故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.& ]7 J' m' z" n' O& }
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
# x  h: [, A8 t/ C* P: a! M2 R' W莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
9 P: U. B# O- \& c/ z( k一笑                                    By YeShell! q$ P' C2 o0 |( d
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,5 M# Y3 e8 a3 H
似雾如丝,                         Just like endless strings,
+ i" A: P' t# j0 M' j希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.2 u9 |8 G- I) B+ \8 w' k. u2 q
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment." y: k9 e, J, }; \* [2 h- Q3 ]
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,/ ~/ g! d  X2 g7 S2 B) Y$ h% Q
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.; u4 U3 d( p/ O9 u; p/ M: h
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
& m5 W/ m+ M0 ^7 |' ?0 C: G怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?9 p8 x! k: _: m2 W- N) l7 Z- ~3 d) r
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
5 @. y+ E4 z9 V谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
7 r  C7 m, Z2 h$ o傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,$ |" d4 D3 U6 s
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& e2 Q. p0 a- @2 G  ?/ V- F
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,8 e0 ]: N7 p1 y
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
* A5 c9 n/ E- v! T; |. I5 ^夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易1 J2 S3 r' Z; c1 Y
一笑YeShell
2 t# A9 H5 h: B  T2 q+ {1 B6 S
1 `* Q, A; r7 J8 \" Z) X. z我要说爱你,1 M0 F! ^! o: i% c) ^' @
真是不容易。
# L3 J* ^+ l+ w. {6 A多少横溢的才华,! T( |7 x! k( y7 {8 G7 H# R% V
消磨在无奈的生计;1 `" R- ^4 K5 a( c7 j# Z
多少奔放的青春,% R( J. U+ L: Q. c) a. C' k
独守在难熬的孤寂。
9 d. D4 E1 w/ }; k2 [$ d6 k) S% ]2 R: n2 ^- ^* W3 G
我要说爱你,
2 }; x( C1 D5 t  a真是不容易。
. c  s* ?/ v( r% C% N0 ^8 t% V有人拼搏奋起,' z$ S4 F* @. B
却要遭受另眼歧视;
% E: G! t5 b9 }! F/ r有人绝望无依,* G# N+ p* I+ z8 c
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
3 P! F8 T7 o/ ~' Y+ u一笑YeShell+ A% T2 q% f0 j$ ~
% }0 [" b$ U- B/ U  N8 e
我喜欢你的歌喉
7 e0 j! K+ y" P2 N虽然只有8 U3 i7 w( H+ ^& E+ q6 C
两只老虎漫步走9 ^6 ^- l; \$ }5 S$ s
却也自然如溪水流( T, N6 _9 e6 ?6 }% n' O
! x* @' ]0 |+ t4 w2 h
我喜欢你的明眸4 |$ J; T9 [/ t+ c4 O
不管你是$ |1 {8 k' W. o
快乐还是心忧愁+ I: s- q& m) M% \( [3 K
总有娇媚挂在眉头
: ~" ~! z8 w/ c6 F/ l
+ V" [' T% J3 ]) D2 H7 ]1 L我喜欢你的唇角8 ]$ P; m, U) L( x; w& ?
每当你在! s# G+ v  b: Y( h) p4 L
轻言细语巧声笑+ U7 X6 p# G/ l  Q5 R
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
, d' V- D1 B$ a4 dBy YeShell
, A$ g, r/ |. L) M% i) B; k1 A& w2 ?7 G  b& `, B, [" D" c, K! d% n  E
I know I like
: E$ [9 D' @  [( qThe song you sing
& v) y/ H( w7 p3 Y7 T4 M2 \% \: pAlthough simply
- B) B8 m+ j* G4 `, vBrother John, brother John
; ?" E% T' u6 k# h6 f8 xAre you sleeping" P( J0 h* n; ^, u( j/ a
It sounds like a small creek
2 e3 y7 A( E% Q5 E" l  pIn the morning cool breezes; T/ O) ]& y+ F8 _- r

. J& Q) w; G  B1 JI know I like
2 |# X' F; H& q" p  }Your beautiful eyes( y7 B3 M: A( p( o/ I+ }- P& l' @
Whenever you are
& {; Y1 N5 _1 Y- l' DHappy or sorrow
) w& A; \/ j: @# hThey are always bright
  @% l+ a# v& {- c. G/ X( yBut I prefer you smile, i" X: k4 f% F% V
And would never cry
& q0 z, G' f, N: ?1 i  z4 ^2 m5 u1 o* Q9 w
I know I like
# o: h+ p: N6 X/ T" DYour innocent smile* V: O. f, `  U  E; w+ |) c0 }
In the evening
3 l; ^! G$ v2 d. B5 }- |& g2 _It looks like a crescent% p: s/ i; p: z: H- y
Of the silver sky3 B2 z' Z2 X; ]0 m' l; P( y) H
After the day is dawning
' T* m! F8 J9 f- h2 Z% I( O# ?' B0 eIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题