43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。# @9 Y. q$ b6 q

, {: X% H' w9 U6 f, \' f好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
- a( h5 e# |0 ]+ i3 }
/ \4 a# U4 V8 j# d+ B8 j5 d$ c" S  [6 {& v' ~0 C+ B
9 C" K* M+ O2 e/ f- K; n. c
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
% ~" L9 v2 r# [% c5 g$ _王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
% Z' a, T, z1 O+ K7 \% b
/ d: a# J& _" g& e7 }1 J2 w% S  c城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ F; a* P, V2 ^9 H
" y8 _) e. f1 K4 K/ ?
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.& s2 }% J% F6 t; q
+ `# t0 D4 u/ h# p" Z1 @0 L
与君离别意,               We part at this moment because
3 \+ E6 G% b+ K* J+ g" h( A6 g: I5 ^. ]
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
, ^* ~) _% w9 v# b
. R! r- b* ?; {3 ]& W$ e海内存知己,               You will have confidants everywhere
, k7 }  f& n: z! Z) s& g- D) ?* Y
- ^- x4 Q7 B! ?1 j天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there4 x/ u; G6 y, y

  ?% z: O9 K. @" p, v" m' M/ J无为在歧路,               Separating is not a reason
; h. R& P& x- Y3 L( [6 N* D
/ k8 s1 G+ S4 x. l/ ], \' z7 A/ Y, v
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons. ]3 u6 g; E; M: m' _2 _2 u

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell, B" z9 l! F3 o: |# ~/ H
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
  y, m9 v) t2 }: P  Q离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,4 h8 C% D: r8 }8 D6 \0 V
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.* y% [- y; y9 U: c" @
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,& Z$ i& L2 d0 `; {+ F9 t9 L
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ K( C) Y; n. D6 L$ f; p* k远芳侵古道,        The vast green invades the path,0 W, p4 s) m" T+ l5 N/ R
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
* j: a5 o# `( q) h又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
! }0 H5 S! K) E0 n萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao! \6 O/ M9 k+ `- P, l
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
# L- X! I9 e; e  i雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,( R3 e6 b8 t' e3 G( {2 M2 i
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.% x& }' O* J) ?' N8 r
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,) [4 H' o5 U" O' R# p6 y; c
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
% Q9 f; N" X; U5 v2 j3 H造化可能偏有意,                It must be intentional,
" F  R0 i5 ^$ v% G+ G6 b故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.- k2 I. m! e& K+ d2 N$ x& ?+ x
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,* u0 T+ {  o: K2 _
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers2 B( a, |- C  T! T
一笑                                    By YeShell0 O. V2 p' g7 k# F- C2 H( l
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,% o1 i1 `9 u" j: ?3 ]/ i* J, Z' \
似雾如丝,                         Just like endless strings,+ n7 |+ w9 b3 u! w
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  [8 J. L4 U: p+ y4 X+ D2 C* A
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
( J" \( ^/ N) j, j+ p追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
3 B1 T& b+ S. @& w! r竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
- q# f+ I$ \( F& r+ g, |有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,  c" t8 @: m7 [# ^2 W
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?( A9 P( P+ r* j8 k! t% g. A
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,+ m0 t5 h: Y* ]4 T3 G" J
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
! x/ c5 [$ M/ N; W* i9 Z. b$ ~傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,4 w2 v1 ^( O" m9 i6 I4 z# n7 B; x% ~
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.' d( k1 [+ J* x8 j- Q; x
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,1 X) f& H" U/ B) X' E
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,& \; v# p$ {9 K+ g: ?" \
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易  Y. ?7 g8 O( G
一笑YeShell: }- F2 K1 z& }& y/ W: }; n- `
! }) l5 p( a+ V3 X
我要说爱你,
  M: x. w/ C) G5 [2 b8 v真是不容易。, I9 F$ `, U4 y- K
多少横溢的才华,
" O) \9 C! N& N' U. z消磨在无奈的生计;' Z" r, \* C! a' a# q
多少奔放的青春,
9 _* O8 ]6 K4 Z/ [独守在难熬的孤寂。7 Z; n  ~9 l$ c7 U

6 S& K  z1 K( R6 |" {& |. \' F9 G我要说爱你,
6 l; Z! _1 t! p1 f$ Q- P; r4 S6 H6 v真是不容易。4 s9 L; P6 ^8 U  |- E
有人拼搏奋起,
& h' |3 K6 h% U' H: H却要遭受另眼歧视;
9 N. h* H" h7 W3 r有人绝望无依,
* W/ |' V2 M- I" {' _6 D1 z只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢) V4 _7 R/ y$ p7 Q/ k* R
一笑YeShell
+ G7 @1 ~. b3 Y- |. l; h
9 u3 K1 C' ^. m5 W$ e我喜欢你的歌喉
7 w5 z5 V! f# e5 k7 V8 P1 R虽然只有( t* t1 i& n* G! f& s* T
两只老虎漫步走/ p% o9 v- c# ~$ M( V( }
却也自然如溪水流
# W7 ]; Q1 `9 U
1 @" V4 j3 h/ D5 `5 ]# X2 H* S+ ~我喜欢你的明眸5 P# ~' {! x+ \+ Z  t& l
不管你是  \% y3 @3 T2 @* w' c  S2 z
快乐还是心忧愁5 p2 O* P/ V. R7 b
总有娇媚挂在眉头
9 D4 K1 t& |# A" Z9 G
. P% T* ^+ `7 i% i3 x% T" o我喜欢你的唇角2 \- r! U3 d- [% V; M: T
每当你在; b+ F4 p: p$ k& h" t
轻言细语巧声笑" D; h- @3 q8 F3 q' z
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like" L9 r2 I9 v9 Q* g8 A  a) P
By YeShell9 w, ]$ j: @6 q6 {4 G& ^) E6 y
; {7 \2 g0 X3 z: o, ^& y) T, U
I know I like2 |( n; k: y' U* A3 X% `
The song you sing- |6 c' E1 [/ p; D8 ^
Although simply8 ~' y# o! M7 L1 U/ o
Brother John, brother John
  W  K# `) n5 c" F6 LAre you sleeping
+ S7 s" F" o- M. s- L7 WIt sounds like a small creek/ w" h  M& i- e; u
In the morning cool breezes
( d: z( F- G7 P3 }- D- B( l; r# X  g+ f- h- \6 `6 a' W, x
I know I like; g) W7 ^; q5 z5 \# c
Your beautiful eyes) |8 |0 P3 D: A) E9 o* a' _$ K! J
Whenever you are
0 \  R0 l' N! ~: |9 L: w; P1 O5 QHappy or sorrow# h. z# F8 u2 O. d6 h! k: N
They are always bright
6 Q0 _0 B" B2 n# s+ K# k2 ]  A, U% wBut I prefer you smile
: F, H9 d! y- A5 q+ W* J5 E5 L- R7 rAnd would never cry
+ r$ p6 ]5 b: B' w2 i- i$ n, G/ E0 E2 d$ H
I know I like
8 G' R5 v, E4 j2 t) BYour innocent smile9 P; M4 u. @) ~0 O7 B" H$ B
In the evening, L- H1 C0 q5 F1 t
It looks like a crescent
4 t# B6 }$ y: E; F2 [Of the silver sky
% G2 ^1 s( i' E4 R" v6 O) [6 l8 BAfter the day is dawning3 e9 o# w( X- Y5 l9 d5 S, H
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题