43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
/ l$ K; M( M& u$ p% m
6 \, ]1 D* ]9 f3 f- ?好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 c; F5 m; i  S" G6 X0 }5 O8 h
+ B/ r% W6 g; F' ~, y1 o" [

- B  ~8 k) B& V' j- |3 g
9 E& q4 X; `. y- |- u
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou5 ^( L% x  |' \) s$ d) M4 f
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
- |% [; v) V  U( p# Q4 k; r
+ _5 }8 t+ y; ~6 ]" y城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.% E$ w* G! F+ o0 R) s5 D+ S

: m1 b% \% ^3 H+ S5 `) r风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ F$ z7 A' x: X* ^' v$ G- w

7 `( X* B! p( G) B1 F' T% P' ^8 b与君离别意,               We part at this moment because
! @& h0 y9 h  t/ L8 S3 X* |# V" ~, T5 Z# {/ n3 W0 ^
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
& C6 W9 A1 O- R. @: L$ }  w6 @% y  g, s% g
海内存知己,               You will have confidants everywhere6 K" y$ q$ ]9 K2 W9 c
5 C2 ]; V7 b! N  c1 Z7 M, j
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there# _, s/ X, ~; T

0 ~9 a+ C/ h  L% k无为在歧路,               Separating is not a reason
  i$ z7 ^2 t( F! M! S% y1 y  s) B2 b* h2 f$ L
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons: D9 [$ G9 w/ E# T- j/ M

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell0 Q! o! U0 P% G0 |+ X7 A; u( p
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell0 h7 L0 h7 W% \2 v$ z* e
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
- w/ b3 [; O+ ^/ T. S一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.) D( h9 Q* H/ `- O6 `0 v- v
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
; g2 X1 @( ^+ H! f春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.0 k) u: |6 z& ]
远芳侵古道,        The vast green invades the path,- [7 [& \7 l% e( X
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.' Q( Q$ l5 H! R# o" L
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
1 o, m" }+ o9 M  v3 [萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ I, g9 U9 r' @- }: f: c
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell5 ~6 u; k" h) [% M9 ]7 B6 @0 U/ \
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow," @- ^2 m# V) u7 x
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.+ g8 l# u2 X8 ^/ G; S1 q
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,' {5 U" y8 o8 `5 B, g
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
% ^7 s' R  s/ P# y造化可能偏有意,                It must be intentional,/ {" k7 N( H8 j7 T% ]
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
1 [1 g2 e  m: Q7 r共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
  T5 R+ w2 b& P  |莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
8 h, B7 [) x* @6 l一笑                                    By YeShell! O, f6 P2 X; b6 {
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,* }7 \4 {* Q" u* N
似雾如丝,                         Just like endless strings,
1 q; ~- q. T2 i, l3 v9 P希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
# I0 q; v) z/ x4 J% D最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
$ m0 |: S8 S" F& j5 t. L) e8 E追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
3 Y: m2 j$ ?  @& i& T" H" W竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
% k+ W, n6 _: h有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
" h9 X5 [5 p- ^! A. _怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. ~) @$ y; Q# u( M/ _9 _  I姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,0 T  f+ }' M' q, G5 X  f
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
! |9 u8 B1 @$ `) d; y傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
0 u3 @3 u- U  ^; S更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& S$ Z* Q' {2 f" L$ U
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
8 {: _9 }7 v9 K2 u3 u任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
( i8 |8 O2 h# j夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
% c+ _, w4 Z- q一笑YeShell
7 M) X! I* i. {* h0 J: q) R4 {& r* N; Q1 m. U) @; _
我要说爱你,( s! x0 K( f" e; k5 Q. t: k9 {
真是不容易。
! S8 s7 \9 x: u! L6 h) u多少横溢的才华,
( p* T1 O* ^" Q, @6 l( O消磨在无奈的生计;$ ]$ D% v: S6 R
多少奔放的青春,
% D9 O* ~3 B) v) g独守在难熬的孤寂。5 ^: N! z' T7 M2 A

. Y) w: b. v! @- c* s  H8 ~$ O& E/ W我要说爱你,* h; p, O$ u- K$ r! ^
真是不容易。
- q! ?& c2 _# X有人拼搏奋起,
0 F9 e: K& y6 @* b4 J" x; T却要遭受另眼歧视;
9 V" ?4 z0 F+ i7 n6 G2 o# ]' A4 c有人绝望无依,6 J; ~1 {, @* U: |* }
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢( E9 V; n  ?9 x8 p$ |4 E: Q5 `
一笑YeShell
% O3 \) i+ A6 I: x4 D( }8 h( Q+ {; U& K
我喜欢你的歌喉. f6 _$ y# Z8 I
虽然只有
+ F1 }2 d- a! d( d$ _3 m% w- b两只老虎漫步走
/ F5 X" U. J3 u" }  M5 r. N; Y) p却也自然如溪水流
( L% r1 h; s$ z* Z/ ^5 l' W8 a8 X8 m& f; g. j
我喜欢你的明眸* b) m/ M" F/ L, h$ p7 ~" C7 v
不管你是
6 `& @5 @: T3 Z" Q快乐还是心忧愁! y& |5 k5 b4 ~9 [1 O% N3 ?! x
总有娇媚挂在眉头
/ ]! c! o/ u, F- `1 A2 R) f2 g. c/ p# T+ Q+ c* a, C
我喜欢你的唇角' V, @- N3 q) {$ C1 d* `/ @/ ?' e, V
每当你在
: W( h/ \9 z, ?" x3 Y) U, p轻言细语巧声笑
' J% c9 A" L% r, S* M1 B$ _% u5 L真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like% Q/ z1 T: U2 u
By YeShell
5 n/ r" c6 x# |8 Y  q: a% _. V( l' X+ w, Q; B0 _% w. F
I know I like
, e" z. H4 y- T0 kThe song you sing; Z) y6 M+ \  ~: f( ]9 M
Although simply
# N  n9 F! q- }) F9 d2 G7 D: qBrother John, brother John
' ^/ P5 O, T: V2 Q$ cAre you sleeping* r0 g0 R: ]- s! X8 J8 k
It sounds like a small creek
9 l: Y0 ]( H, f4 uIn the morning cool breezes5 d0 o3 Y* K. q8 o5 h% w. A

2 P3 y. o! O9 Q, e8 z' \, L0 ]I know I like* d% P$ t$ S. ]. n$ l3 G4 {
Your beautiful eyes
8 s( T8 m0 D+ I+ p/ DWhenever you are
* l4 P) ]+ N* T7 V( t+ X) OHappy or sorrow
2 X" V7 V# w9 p" @" j' M+ [They are always bright
! l/ p6 o1 |8 i& `But I prefer you smile2 _8 u, E( f# o; Z: C
And would never cry
0 s7 F" V' o  i" ]  N
& x; Z* s/ W# x& DI know I like6 g# N) l8 u+ y& k: ?: V
Your innocent smile6 {; b7 O6 n7 v! g
In the evening
- x( Y. J, w: v% VIt looks like a crescent
7 Z8 V5 l7 C! [3 ^2 f3 q5 r8 x& jOf the silver sky# ~/ [0 E, s+ Y% Q# A7 Z7 s- X
After the day is dawning
! [: w# j" ^7 J( YIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题