43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。/ l5 d" R/ o" ~0 c* P

6 K$ }5 y$ o. n, j) R7 y. W1 ]好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
% r3 c; W2 r  c) h
0 n' l$ q$ ~- l5 P- |7 H( g# X4 j3 u
6 Y; A' C- S  Z7 f5 n6 h9 `
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou- k) |2 t+ E: Z2 |
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ Y$ C- A. ]) x4 J, F1 n
$ Q/ D: ^# ^  G; F$ T2 O城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ ?. u/ ?/ |/ B0 i
; x% R% K1 p; B6 r' {1 r+ B# s7 s
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
: ?* a6 \- l5 I; q; J
: c, p% s8 I( O( b/ B/ M1 O与君离别意,               We part at this moment because
9 E0 ?: m6 z( m2 |% d4 t
! w+ ?% x' U) r0 @同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 U, _& X7 p+ i, Y! k8 \# Z- x7 D" M, T1 t0 K2 _- x; P
海内存知己,               You will have confidants everywhere
3 V1 G9 x1 x, W! n9 C# P1 z
# B2 f7 c) g- |: S天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
% j. ^1 X8 K  N, x% ~
) {4 o# V/ W* f. E无为在歧路,               Separating is not a reason
' B3 G; }2 t8 r5 W
9 ?! V4 z" T" u( M! H# |9 H) H
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons' X8 P) c. t8 \( l

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  G/ n+ A7 o3 m
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
$ `) d' `0 r4 N离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, H9 T0 m) g) x. n* x) O4 _一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
3 X' r2 M' S5 X( \' A野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
* S+ G8 Q5 j1 L% [+ D6 V春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.9 e' e3 C5 V+ j3 l: p7 X
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: Z# b8 k5 ^9 U9 H/ D  `晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.3 m" T0 X2 ?" ^/ F* J4 {
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,0 H& d; s1 b3 B. C, ?
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao& e$ E' G3 R7 I3 N6 r9 X$ I
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
* T! U0 L7 N0 z5 K# l- S雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,* p5 g6 H. O% c: C
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
+ [( Y) p% x( L2 W香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,% J+ n# E# X: o; f# }$ _
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.4 V& j7 T9 y5 v6 P0 f' A" O
造化可能偏有意,                It must be intentional,5 W+ W$ s9 T: h# B4 d2 |
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.( ?8 Q* N/ l. M
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
9 l5 W, N; o- Q6 k莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers$ L- H7 p- I+ a3 n' d& @0 m
一笑                                    By YeShell3 z1 x7 s, s# c) A8 [! v
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
  }5 |9 S4 j5 c/ i% W) r% H7 a: ~0 M似雾如丝,                         Just like endless strings,
7 K5 W$ a# N3 f9 Z希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. y: N9 L! n6 v3 a: p& r# a+ t
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
+ a# D( @  |# @追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
. g# e6 N/ Z* Z+ s# F- k; Q- Z5 {0 c竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.( y6 `4 Q- Z& B: L6 I; ~
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! V$ a- I- M' y$ N- Y  K怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
0 p% Z, E& ?! e姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,# y0 b4 O6 A0 ~# D
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# b+ T" Y/ C' u' R: }
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,' J* F3 l6 G# P0 H8 n+ S7 W# k" q
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.. [" S) x/ v6 H" [" B
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,2 m& K$ p! n. {- I
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,- Y+ l1 ?) {8 a5 o( U
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易) z1 ]8 L  N- N2 K
一笑YeShell
5 C* a0 g3 x1 u' s/ v; G$ i3 l! Z0 P. y" @
我要说爱你,9 M* C- H8 b0 f1 H" a4 C
真是不容易。
+ H9 A8 D9 l$ s# g% `  ?) ?多少横溢的才华,
5 F4 r5 W$ g4 {6 Z$ @消磨在无奈的生计;4 s/ q; I: W7 n3 }  a" ~$ X
多少奔放的青春," o+ i- p: t. L! y
独守在难熬的孤寂。
( F2 g% }7 s0 r9 F
- d4 e7 R) o/ X3 ]- F7 B- Y我要说爱你,
/ B: s: u* i, }. `+ s6 v/ w1 u% J真是不容易。! R7 V) F+ h, R& N' z- u* |
有人拼搏奋起,
& d5 k0 j$ C* Y, N却要遭受另眼歧视;, T! X+ ^, G$ ]  `
有人绝望无依,
9 O; m+ o) f; ~, t0 S只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; E! H' \6 M; C7 V. X$ k一笑YeShell
; _* j" o% l/ `( s
, @- ~" {% F2 n& e9 K$ N我喜欢你的歌喉0 Z+ W/ U9 C& h; p4 a
虽然只有4 `" W$ b8 x* ]: o6 }$ H1 v
两只老虎漫步走
, c* v0 D6 B* z; z3 R6 r0 H1 ^/ ?却也自然如溪水流. \$ U" w' ?- ?8 }& W& {# d
& \7 F5 {- x  a, l, J
我喜欢你的明眸$ O$ K# M( u/ ~$ j- w4 D- C1 d
不管你是: O! H2 L$ }9 T# r
快乐还是心忧愁. Y- L; Y. _: f2 M; j( n
总有娇媚挂在眉头0 q1 ?  ^) |- R3 T  ]) l& U

1 [$ Z2 l3 {% o我喜欢你的唇角
* O% v. _9 [) f/ N% d8 L: E/ s! @每当你在/ _# f5 }4 D  G7 f; b6 X
轻言细语巧声笑
( X7 c' _, d+ R( K真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
3 |! }( G1 j7 mBy YeShell
8 W9 k# z8 h* R4 _+ J  {
* V+ p1 b& |; X: i' Y! }7 l! nI know I like, f2 h0 q2 n* A+ k" J  H
The song you sing* v3 ^: }5 W- ?0 g
Although simply
; A7 ^+ l: W9 O& m4 u2 q# A0 v$ mBrother John, brother John. B  W: _! X: C
Are you sleeping
! d4 V  w, l. G' d* NIt sounds like a small creek; L) f* n5 r( {  H; @2 o- C& c
In the morning cool breezes$ l' b9 l9 K* {2 W* @
6 D/ }( Y6 T& f0 o2 p
I know I like2 O0 i# b, k# v$ P( `, ~# T
Your beautiful eyes5 Y+ B  Z9 r# N: j4 Q( ~
Whenever you are
& C- N; g! V6 I. P) c6 LHappy or sorrow8 d! l' w, o9 N: Y( V; `; {
They are always bright
1 C! ]! j% }5 uBut I prefer you smile) o/ s' P7 o2 o* j! d; J  N; U0 X
And would never cry
7 K- W' n: ^/ ?, P8 M$ V3 ~& M; s$ Q' A; q+ D8 q' U4 J6 J$ y+ H
I know I like
/ A6 C+ \- E1 `; j# ~! A7 {% dYour innocent smile0 y, X2 Z6 M, d, Z% U) E7 D) N  d
In the evening3 y" }- b% e$ \
It looks like a crescent
, A( L- f! g, u, q$ DOf the silver sky! J1 {5 b5 E" E
After the day is dawning
" y5 D/ a4 e, rIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题