43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。0 b4 {  ?+ v, O) i
6 \6 T5 L6 m8 e( P+ {. b" y& l
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:& O9 J6 S/ e9 `+ W8 ~
. r: p  @; V, ^8 G
& E3 I8 A% v+ Y. |6 u

/ S* o; v1 D8 ?3 W7 j( O0 w/ e送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou6 N' H0 e5 R5 J6 v2 i  y8 k! }
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
. ?+ ?' @7 V- ^4 z! o# E, l, d, Z6 [4 L: p4 C
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
7 f; a/ P8 Z% e) S4 K* Z9 _6 s3 G
" ]( ~5 s' D7 o! J0 l$ [风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ h8 j) b+ f7 F) i8 A5 h1 ]
# a2 |3 M1 r* w1 J* r' _* `$ n
与君离别意,               We part at this moment because4 \, J3 @" H3 N0 V: E: [0 f

4 M* L8 {5 u, F+ |2 ^* |3 A3 \同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.0 n. K% a! t% ?6 m: {
8 l( \  C( q8 O: S6 H3 i& x- W: ?
海内存知己,               You will have confidants everywhere
! \) }; Z" a, J' j$ ^+ g" @" M, c. N- [7 {- Y$ @
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there" A% S! i9 y9 e8 a9 U9 @) a! Z

8 Z- K0 V) q- |* G% H! }5 w1 X; ]无为在歧路,               Separating is not a reason
8 Z* ?3 |: ]7 S1 y+ O
" t' W4 ]: Y* R* i: Q: b
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons, \  @' B- E# c7 U

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
! U3 {8 O3 u! @' e白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
% W$ n$ N, A5 i# y- V. }9 {0 i离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
9 t$ X* {5 c+ k3 r# i一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
( A% i- D$ }" b# R7 o野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 V  a, Y% |, o2 R1 z$ [  ?, B: f春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
  K: ^. m! E+ J/ {2 J8 i+ f远芳侵古道,        The vast green invades the path,
" x9 f6 g% u0 P1 @, j+ q! W晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
' @4 g7 r6 T% ^7 K9 y3 `, O又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
# q3 l7 y  l2 ~4 p  C" ^萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
$ t3 W2 ?0 J' O- t3 b) S# B李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell4 A$ j0 t4 s8 R$ S1 C2 l7 ~
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
2 r8 p6 ^* S/ T/ w% W- U3 A# d  x+ S寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.$ x- j$ F$ l8 t8 _- X
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
4 A% M: R% W$ U/ d" y1 E' G当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.' Z) K5 X/ C( [# p/ ~+ h' C; ^
造化可能偏有意,                It must be intentional,0 S. \* _! J% l4 f  U
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.# D" T# ^' q0 ^9 _1 N: O2 w* N/ `
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,! O( V0 ?6 }. K5 V
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
7 F8 K: ]* Q- w7 R5 c一笑                                    By YeShell. ?. A/ U, @7 g% t$ k- g
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
' x% `: T/ I2 }% N  Q9 q似雾如丝,                         Just like endless strings,
! }4 I" q8 E1 o5 f希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
9 D( L3 B9 R8 ]最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
% s1 J3 J! _" W& {+ e1 B* s7 V7 B追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
' D+ Y: [" i9 t, N; r2 h- X竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" H1 K. f, N8 \有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, A$ i8 w5 B, W0 q/ X: G' X怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 ]+ f0 i9 D, Z9 {4 p, \4 j5 }) j
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
6 A' x5 `: P3 q/ h; l$ K  L  z+ K谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,; `4 I) u# W- I% S
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
* T6 D. L/ e8 m) t更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
2 h. Z" i+ h8 x, J0 J& R$ m$ I( y孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,6 F% y; S- M2 _! `
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
6 q/ G) D$ R( L" V5 P. N, v夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易) m3 o' I* q+ X* ?
一笑YeShell
- u5 q9 l5 i  j/ S0 u. P+ g3 n1 L. b( L1 E2 A, c5 b
我要说爱你,
+ `6 S( E" M# e2 \- E% H* ]. |真是不容易。
1 s, G# y( A4 b/ i多少横溢的才华,$ x& B5 c! m# V/ Z' E1 v5 J6 k
消磨在无奈的生计;
" k! c# m9 V" K6 U$ ~7 ~7 S* _多少奔放的青春,) [3 v- V# C0 S, {; E7 Y
独守在难熬的孤寂。
& ]4 T3 e: |# m
! g$ G$ V) X; z" r我要说爱你,
; ?. d+ x3 X  ~! _* |3 a: U真是不容易。1 l* Y( R4 s# C$ u# n6 V4 i6 ~6 c
有人拼搏奋起,
+ ~6 R. M1 g/ V. R$ f! h) y# S' f却要遭受另眼歧视;4 r1 M  z) b. N9 o. T/ \
有人绝望无依,
- ]- z7 B" N$ j$ L+ [% p9 _1 b/ t只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢' q# T4 i/ Z2 B* X
一笑YeShell
. \+ n9 i/ M4 D7 g" V7 ]: J( k4 T# f" J) l( [
我喜欢你的歌喉2 V1 O( \" _( m0 O" z/ a6 p
虽然只有. c! X% ~: S% S2 |
两只老虎漫步走
2 a9 V; g( C+ k$ f! i8 j, H却也自然如溪水流
9 Q& j" L9 E' r8 u3 n" p9 ^- m* t7 M; J
我喜欢你的明眸
% w2 k" M1 H1 `6 Z- ]5 @4 K( _& F: X不管你是
. O/ w6 u2 i' E% F  T快乐还是心忧愁
) ]3 r$ F5 G+ i8 J) X' l总有娇媚挂在眉头
- w% e9 z' u! i$ D& F7 y: ?5 E$ j$ R4 H0 s  O* f
我喜欢你的唇角: A& Z1 c; l1 E; ?6 P
每当你在6 m# J" P6 ^- x" N4 B$ f* z
轻言细语巧声笑$ ~! t5 h" ?- W8 u1 h% [; q0 X; f
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
* \6 L* y$ ~: k9 ]9 ^" G$ N+ aBy YeShell8 Y/ ]9 [. h# {: L
7 s6 `# G+ T0 e' U2 r
I know I like
5 }" r# l4 ?  |9 H% [The song you sing$ ]  E: n+ @! x' R2 ]* m
Although simply
* M5 q! R% `( ?Brother John, brother John
  A2 ^7 o+ b! B) b" R5 g' fAre you sleeping# U/ I+ u6 Y' K& X+ [' [
It sounds like a small creek
& ^5 J/ W% p2 Y2 J: j/ m2 Q9 dIn the morning cool breezes
: }5 v) @" P% c4 C1 T3 n# i/ Y1 c) A5 N! O1 {  z
I know I like  d5 _/ U2 q) V  \8 O4 O; x+ r
Your beautiful eyes
4 Z6 x! S9 h) ~$ E! c8 o* MWhenever you are1 S! s0 z: V, s& |
Happy or sorrow
8 i, ~  ~8 v* J- [2 g& `. QThey are always bright
! G* N3 Y& j- J& [6 A, pBut I prefer you smile6 Q+ L% @# X" s# k9 X
And would never cry
# g1 ]5 A$ @- j, |, D1 r& V; E, v  U
I know I like
1 K, S; r: y" s' B% _2 ~Your innocent smile
0 i1 F+ H8 N* N+ g& bIn the evening
$ X% u* N( ^8 d3 i1 ]1 {  AIt looks like a crescent
; B( d3 n3 Y4 A$ P5 pOf the silver sky  w0 f6 |- o: V. I
After the day is dawning
/ V! @" a) q( t+ U8 }It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题