43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
8 q! f; C3 }' k
, t1 r; T4 Q* O' L8 e/ u好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:! v, ]: s6 c7 r5 Z: c
" x1 B* L# O3 [6 U/ x$ |* C

1 ]" G% M  j) U4 l3 [9 X( m
1 I5 Y& s- H1 O" \1 c# [( B
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou) K* [) |) P, ]4 V; b+ `( V
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 C( `( V* i6 w4 M5 T; {/ \2 D. C! y$ ]8 M  q$ S  J+ j( S
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
" g/ D6 y( a# W; c: l* [  @$ y. A! j2 l0 h
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
: d2 X7 v8 M  {( B7 _% |
6 s$ S2 B, E/ c6 w+ O. {  Z/ Q) X与君离别意,               We part at this moment because& X1 T' Y# L5 n
9 j: a7 d& C# X6 }. ^
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
9 B1 P2 I: t) |) v% p, R/ p: ^3 k! g  N, V
海内存知己,               You will have confidants everywhere) R' K# Y# T) w; a' O4 O9 z
1 q  O! v* V$ a5 H
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
6 Z) v/ n$ d! i  X; o) S, X, K, o" Z9 t4 v+ u
无为在歧路,               Separating is not a reason
5 x5 G( ]- z$ E% m5 `( p
4 F! Z- f2 X" e/ d* f
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
2 W0 n6 J1 x" Z- [4 k- B

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
# s! n. Y  b( M& q0 X; }4 @白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell" ]1 V5 L& e1 @: j# Y, y) B
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,2 z! u4 q9 ~" c+ j. w) u
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
, O& I8 _; l4 C% h野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
5 g8 q3 x' W( |) W4 M春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
! r1 i/ T- A2 K9 z远芳侵古道,        The vast green invades the path,
0 p6 |/ q. G' u! {, `" s晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
" A/ m& F# K2 R. f1 m又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 V  B. x2 ]) P, F4 b& `
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- ]- N) K  P, ~' `0 p2 V: {. W李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell! G* W# h' w+ Q& x  g" w
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,5 G2 Y) C3 h9 V. e+ M, v
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
! N/ d7 |/ P( u) k- D- n香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,; W( m7 A4 T6 T3 O: }3 u* E
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
' t; Z5 P3 o9 @造化可能偏有意,                It must be intentional,
3 ?4 S6 R9 s/ m. t  v' u故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful., w" J5 k9 Q! T5 t. m
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) ^: D3 c# ^# \7 e- g" [0 B) m
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers% ]' R9 M$ p. ~' w
一笑                                    By YeShell
# H- @2 y* j3 W8 R6 {6 h, b5 Z' ~淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
" ]6 i& B9 a# n  E3 ]似雾如丝,                         Just like endless strings,/ \+ Y4 G; `% j8 D3 }' g8 d
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
7 o. L' o! q/ O; U& |) H- N8 g4 B最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.# O5 X, |6 A6 z2 l# R2 _1 E. [+ r' M
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,- Z+ a9 |9 _3 c( Z1 b
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.' _; R6 X" a4 Z& s) A; m- Z; G; S
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,, f( e2 ]$ ^- L3 F5 n( f
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?& h! m& I9 ~  T" r% {: e
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
8 ~& b8 U; v, Z8 Y0 A$ z谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* N$ d. M8 m9 ~  e8 I: }傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
! P( O# b( ?, ?4 _* t: G3 I更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
% y- J. d$ V* a+ t, {孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
' M2 m- h% w2 J( I' ]% X任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
4 B  V5 Q# R0 C* D% S( E% c# D0 A% L夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
+ X$ |3 P0 ~% N- ^$ J. F! e一笑YeShell
) l' q  T( K+ R9 V0 v% Q5 b& ~1 t: V+ D% b
我要说爱你,3 b, U# j+ C4 R8 ]$ A
真是不容易。
  F( w0 o8 w2 I' c- y多少横溢的才华,* S+ B7 q! m( \; j, [. p
消磨在无奈的生计;- e/ a4 j8 o* s7 R3 q& |  d  o3 \
多少奔放的青春,  G  C" S; q4 s& Q& o0 h
独守在难熬的孤寂。& Y" f! O7 C" z4 z3 k; d4 E

" J5 V% k8 r% j. b我要说爱你,
1 F: c! D( c) ?- d( [. ?真是不容易。$ Z- F2 t6 u$ A( E1 N, j+ c1 e
有人拼搏奋起,  h% Q. O4 n8 Z3 D% v
却要遭受另眼歧视;
- ~8 ~* S9 Z) m. V2 f有人绝望无依,1 [# o8 C- j1 t$ k  d3 w! l6 A
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢* N  Y! ]) H) e7 t0 ]
一笑YeShell
4 T0 ~/ O! }- u$ q) _! T$ m3 O: s
9 n1 u. t$ s$ v) d6 P我喜欢你的歌喉( J; U  T  `: X: g: ?, \
虽然只有+ {+ g3 U3 V" d& N9 |
两只老虎漫步走+ b8 }+ o( q" p$ `  m7 c
却也自然如溪水流
8 Y& I$ W) O( S
+ q. ?) g! Y) x  u4 K6 g8 B我喜欢你的明眸
8 C6 B/ T$ B7 [! J不管你是6 [6 d! Z; e% k8 e' a- L+ a/ m
快乐还是心忧愁6 ^( v( v: f% P8 W
总有娇媚挂在眉头
9 ]& |5 n2 n* z) _8 {- ^' r$ m% m0 C3 Y3 h7 \& h. @5 H& C7 y
我喜欢你的唇角- Q$ |7 E/ e1 k+ q6 W" h9 S
每当你在! Q& ?  H1 f/ k) p5 H* `
轻言细语巧声笑0 E9 o2 _6 K$ X
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like- i3 Z& t. U& \
By YeShell# U0 F; W; R! p# o- P8 u4 U0 N

8 Z! ]) P' U* i' ]5 o& uI know I like
* g* Y0 h' z) U5 nThe song you sing
) c! a9 m" D9 L) `/ V( h* i7 bAlthough simply
( j  ?/ Q/ L7 @$ R* M7 B; x/ iBrother John, brother John0 ?. F* M7 P* q0 U2 J* V+ E2 S
Are you sleeping0 a, Q: Y4 U8 C0 Y: {* I
It sounds like a small creek
) N1 I: ?9 L) J4 q2 |In the morning cool breezes
, r% ]% o4 @3 B3 o; t# g" J
( c0 k7 z* ^( KI know I like
: f5 r. i/ }/ P- f; wYour beautiful eyes
+ _) G7 b$ q1 H: F& bWhenever you are
, U+ y4 I; `; k5 l$ Z% w. ^Happy or sorrow
# s& R$ P: a/ K2 \They are always bright- ]/ R% J7 x( I: n1 N5 l5 B
But I prefer you smile
6 i/ P5 K  O- F5 J1 YAnd would never cry
7 e& ^% M" c+ b6 s$ E5 [4 k+ G) V7 S4 [5 d/ p( d+ j
I know I like8 p% s. o- _, q5 x4 X
Your innocent smile
+ G- ^1 J/ ?% r* M5 I  @. U0 Z( aIn the evening
) n# G9 O, g, c: nIt looks like a crescent
6 y/ l& \% G: m6 rOf the silver sky
7 m: h) t5 j/ jAfter the day is dawning
) J9 z3 q7 v  QIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题