43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
' e. f( g( m8 @) {
1 I6 |+ O$ A3 V) z. F0 G1 S2 B好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
; S! o; }8 U! ?$ L2 t  O% r' g' \) D6 Z, M" M9 d% P, Q
" n* B1 e5 \  j4 I- |, ~7 F- D

0 @* z/ g4 ?5 ^" k& G3 b送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
9 F; R; N+ a9 D: ]- o' b王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell- C. n- f0 r1 ~! j) T: A% \9 K; y1 L" Q
* s2 w8 W3 X- D, P: @
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 }  j  u% L7 b0 u( i
, o8 k0 s" P6 J) j
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.( e8 j( m6 K& X# a
2 t3 D- B5 G( N' w
与君离别意,               We part at this moment because1 C( K0 D' ^5 T- q0 n1 O
' a. \+ w4 @0 i! c$ C( _0 @
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
. L1 c: A, {; [: \3 m$ Z* U. E& T: L& l1 h( |- \
海内存知己,               You will have confidants everywhere5 F  l& p3 D9 L, {
% f# ?& Y& g! P. M6 U3 G" o
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
) A! e2 ]  R/ d7 \4 {6 [0 j7 ?  e* P
无为在歧路,               Separating is not a reason. j! p: S9 @  p! |
8 C3 h  v9 n$ X# K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
4 j# ~) _3 ?* U2 e9 Y

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell1 v) J* V7 V: [& b
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
& O, q8 Y9 V. n离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
' U6 a( l; W- O8 M$ H; Y一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
6 i: t4 S: p/ U野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,$ j* F( [! b( M) `) ~; N7 t
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' X) g7 W0 A  i* f# z$ T远芳侵古道,        The vast green invades the path,
; ]( J; [* C& S$ H晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
* z4 w2 r9 u" U. j! o又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,8 _6 Z# \$ c, H/ K
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- X$ I' M, B8 j  X1 N李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell6 s. u/ }  e- h0 @0 L4 s5 R
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 [5 a3 S( Z5 w% _) J" i
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.& q: G+ V; y1 W7 ~
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. u9 Y- P7 y, p$ G$ i当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# g. o+ O" R7 u3 B! {8 @
造化可能偏有意,                It must be intentional,; g' Z: d0 N) a5 n
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; q" M0 J, F9 u2 J! J共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,  y" z' \: B% V$ k; Y* E
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers4 {/ s) F/ F7 x; P
一笑                                    By YeShell2 D% X/ u" D% _' S# x$ Y
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,; Z7 E2 |+ ^" j8 ^! [# o9 P
似雾如丝,                         Just like endless strings,4 h& ^$ _# w" S* Q- W
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. k0 e0 `7 S; w: ?$ a2 I
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
8 f6 D' C% }, h+ d! l8 K" |追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, V1 q8 c  [" @1 V/ Y, x
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
, b' i* F9 g& o: e. h: q+ X/ e) Y有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,$ E* O0 O& W) a( @( s
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?+ x9 T; [3 S8 t% M
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,2 s% L/ Z. E3 H+ H" T
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* ~# Y7 E# p  g傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
! N; q7 x  x  r, s( M* m+ v- D5 Q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
; g* j0 F& |. J9 k; Y! `" T孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
/ C- v& r, _( ~8 \, P* r2 k) W' _任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
3 e1 z3 l' |1 g; D夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
3 j0 Q! y& N. J( {, M, T一笑YeShell0 w# k9 i6 o' q: ]1 I, Q9 G8 L

+ f% q' \0 L  S  Z  J* Z我要说爱你,
) k5 V: T1 \1 b4 X0 \: v- D& m真是不容易。
) G/ @/ \# G* S$ n多少横溢的才华,- Y4 E! U( q* Q' B
消磨在无奈的生计;
3 F/ s* v* d3 \6 l多少奔放的青春,
4 E1 A$ k7 y& o# b7 X独守在难熬的孤寂。
  h9 O+ C+ p( \9 c, s! S8 [: R
& f6 A$ J# K6 e: j+ e6 @8 H我要说爱你,
% M* L7 r1 v2 \7 h* r# G% i真是不容易。% t$ e( ^  f' C( m, _! u2 z! L
有人拼搏奋起,
5 t$ h; R8 I4 I- J1 B! W1 `却要遭受另眼歧视;
) a3 b: ~; o& S# {  x  Z有人绝望无依,  N0 B3 \: u& T8 |. L  r
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 j6 n8 X' H9 k一笑YeShell% I) z0 I7 B; v2 |

6 E5 Q2 C+ |  |! T: `: K我喜欢你的歌喉
# a; @8 A! u3 T& k0 E4 d虽然只有
' |- z# M/ l, r* e% i7 e, W两只老虎漫步走2 ^, k" J6 g' `7 j7 g7 j
却也自然如溪水流4 c0 n1 J' J" ?' x6 \0 y, S4 b; i
9 b7 H$ c- l" M, r+ J& C
我喜欢你的明眸+ Y4 J3 A6 D2 W$ n* ]" e2 D) {
不管你是
: G: J( X+ W' o# b$ i/ H快乐还是心忧愁
/ Z5 d2 U' n+ u* A$ I总有娇媚挂在眉头2 F+ l, b  Y; S& {% [" W# X

& ~( L3 Y0 y9 o我喜欢你的唇角9 \8 ?8 H/ S1 l3 {) U  C. s
每当你在
+ k6 g- I1 Z2 [! V: I轻言细语巧声笑& a( A  u6 _2 l. O
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like/ q- U* ~3 j; Z+ |
By YeShell
1 V. v" t- P0 l" ^/ x( Z7 }, g( q8 o' Q& g
I know I like, J( m1 m) ^  \. A* Z) Y5 d! h
The song you sing
& N  l7 F! `: N& t% CAlthough simply
( d3 a! [0 y$ j2 VBrother John, brother John
9 z: c5 L" x; n1 x1 ?Are you sleeping0 f7 D8 D! U8 B/ h# f
It sounds like a small creek
! c3 r  |. \1 Z. FIn the morning cool breezes
$ x( {: u" E; ^8 u; g
% ]% T# ~4 N+ M8 ]: x$ X( G1 OI know I like( J! J2 n* f- s4 r& V0 N: Z$ a
Your beautiful eyes, b' _' `. o0 A. X; g
Whenever you are
9 C( W% J9 ?+ x) B' Q8 ]' n) lHappy or sorrow2 F* o! Y* k5 e( \# T" m( w
They are always bright# q* U2 P! }% T# y5 K
But I prefer you smile
3 A1 j& _2 d8 g" {4 v8 t6 cAnd would never cry: D3 X& D8 \  H$ z5 \6 Z, m

1 o1 o" E" q6 [$ HI know I like: G9 h! b$ L  m7 p
Your innocent smile
; ^7 J  @7 H7 L  e% z' r; P  S# TIn the evening- Z+ T, h, Z$ H' I: T6 l
It looks like a crescent3 ]* N- X) v, @# E
Of the silver sky( L7 h3 J% V9 v2 p  Q/ W/ _
After the day is dawning! H) r7 ]' b, @- Z9 {' }8 e6 C
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题