43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
( s4 C1 s) a9 ]6 O. s9 y) v
' @  ]2 ?8 m* I, D好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 z3 ?" g1 a1 }$ N# E7 R% G/ z
  q* F/ t* [. J
4 c' @8 c: A# V; m9 m

$ W! y1 r; u7 K' h% x送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou! c$ Z  u$ X, ]
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 V& n" b! L" A2 P- p
2 \2 \4 o- C; V* T7 N! q& G- d; D城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
# k! d8 J5 }& |* ~  h  c. Y. b# J) T. N
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
1 V3 O4 i1 `& C6 d& g8 D1 ~( Q$ L( Y  j3 m8 x
与君离别意,               We part at this moment because; a& L  G7 o4 L
' \' w5 I% C8 m0 l7 u% _
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.( k8 I" g. W/ J$ R4 V& C: f" S
# Z" l$ Q3 d1 Z" H; W& g* g
海内存知己,               You will have confidants everywhere
8 Q9 v" r( D/ E
- P* E9 D# p  C$ Q6 k6 h2 Q天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there/ w3 `! m+ N3 b3 V3 [' f

5 ]0 B$ I% s& [4 R; j% q无为在歧路,               Separating is not a reason& M) a3 r6 e, e

- O1 W) {" y! C1 |8 A7 X" ]- m
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
) C! o, ]! [* D/ {! P& _

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell" g. ?# Y+ z! n+ d; o
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
! R# C& d8 ~+ a: w& P$ S" m离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
; h* F% g6 x8 d一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
( Q* i1 e5 V1 h" P野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,' f2 e1 a  D) v7 ?& Q' E: F9 M
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
9 f3 B) g* c3 h( }8 z  G1 r2 T远芳侵古道,        The vast green invades the path,' r- ^4 j) w/ f% T9 y! C! ]
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.3 n. o' o2 x" N6 i: e8 O5 C8 x8 s
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,  A2 y4 K1 z' q5 a
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
+ R; ~8 j% E! p0 |) J  E% G李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell7 n: h! w+ B  l- a7 V
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,/ U) v+ [: a" ^( ]
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.3 M( U1 h( q  {  R0 S
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
8 ?7 T( i/ J4 Y" n6 @4 g当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 Q+ P4 t7 a; I" J0 y造化可能偏有意,                It must be intentional,
/ J9 I0 ]& k; d! f故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
' s2 \1 `$ g& P共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
) b. }7 M( Z4 P' C莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" q( V6 n) {- Z7 ?一笑                                    By YeShell
5 [3 Z, X  z1 {4 R$ S: k; |淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
1 N1 R3 P; T3 ]4 k9 B; m) M! ?, L似雾如丝,                         Just like endless strings,
; {- b' y) H; `希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things./ L3 i' ]) R* {
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
; I0 d4 H( c- \6 K5 F* S  X, _2 j追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
. L% \3 `: U  W2 g# q竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
* [: B0 N8 |, Z8 S有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,( s; Q3 U4 V$ v) g, s1 P  f0 Q
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?4 m8 G2 i7 i4 Y5 |5 {+ n& o
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,0 q8 d: _4 h& d3 t1 G# g
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,5 X+ t3 E; y7 r. |# k# j
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
) j% ?8 w: ?% v更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.  x/ d3 H" h, u( V
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,- A/ Z  I" X/ B/ ]
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
- j& t$ L, T6 Z- t/ c夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
' y8 b8 @# ~+ `6 A3 p一笑YeShell' |1 @" ~+ O! o% M- ^

; H: b+ q% Q3 @0 W我要说爱你,
5 v$ B, U  @" `' q2 u真是不容易。
- v) f" \0 w: }6 B9 T; l" l) U多少横溢的才华,
0 [- X5 ]) O2 N$ O, E9 K消磨在无奈的生计;; X7 _, y3 @/ X6 O" l* l# n- S
多少奔放的青春,
' |- w9 }: v: N+ S7 k/ O独守在难熬的孤寂。
, c& V* J0 k2 N3 R/ x+ P$ K/ B
我要说爱你,
  c' I# t/ |2 ~; b) q3 p4 x" w真是不容易。7 J6 b5 [! e7 ]! ^
有人拼搏奋起,8 L8 @6 i/ T4 `0 {. ~
却要遭受另眼歧视;
, M3 z/ m% V" e- T* R有人绝望无依," P7 L9 b* N' D# h9 A0 Y& ~
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢' |) M/ @3 d" Q: w/ Q6 b
一笑YeShell" s% R5 v# K* i% i0 A# l/ p

* B+ O3 B" m% F- g  ^: I我喜欢你的歌喉5 F4 A1 F0 e: O' M3 ]
虽然只有$ O, E3 y4 }; F1 t2 l
两只老虎漫步走) `& p" A- L) G1 J/ z) V/ r
却也自然如溪水流' Q9 D1 l  u0 z3 A2 j9 h
- G3 l" v8 c& N5 p; M4 v
我喜欢你的明眸
6 z  f* g% x. u8 ]不管你是4 m  l% y9 K5 R' `/ m8 [" }
快乐还是心忧愁
7 A. {' p( E4 F总有娇媚挂在眉头
6 g* v, ^2 S* J8 j* S# ?; Y. U, P" l9 `! ?; I! E
我喜欢你的唇角
- c) j: c  _! o$ ?4 Y+ c每当你在
- ~& Y. ^1 `4 _& ^- M轻言细语巧声笑
6 u: u8 P+ j$ C, b# s' C* c真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' M) A3 x1 X/ g& @By YeShell' P- W  l# p" c# m* ~0 @6 n( E
/ b, u2 X' P* r
I know I like
: Z! u+ E; h5 |. F4 H( t9 h+ dThe song you sing' S2 c$ v: J3 Q$ U) _( j, B) W
Although simply
% _  N; ^/ I5 H+ h( P1 t) P# W; X2 oBrother John, brother John/ _! I, l# A6 G' F2 I
Are you sleeping
# Q$ G: D4 s) D2 R5 ^It sounds like a small creek
& L; H* i1 {- v6 N' hIn the morning cool breezes, B3 [" W( y3 P9 G. Y, }, J
  ?3 |" q9 k9 z; T% f( ?' A9 \5 V
I know I like' E! z" I' [) Z
Your beautiful eyes
, T# o# k9 x; `! `. b# kWhenever you are$ [4 X: g8 H: W4 M3 I- ?/ x
Happy or sorrow+ P$ J2 r6 z8 Q" Y: I% U4 x$ }. d
They are always bright
+ G2 z; n3 _( dBut I prefer you smile7 ~& U/ |0 i2 q& }* _
And would never cry
: ^; C; z0 z3 V" H6 G/ H. V, p; h
# i+ K: h: H# o( y& ]I know I like
- t& R0 x2 G+ l/ s0 G; X1 [$ w9 {Your innocent smile
8 @9 L6 y3 e/ h7 ^& n7 qIn the evening- w3 R( F5 Z6 X$ J" _" f3 |
It looks like a crescent* t2 K0 T# V  t
Of the silver sky# @: d7 p; m- W+ G9 l7 R
After the day is dawning
* X: w3 C8 {; F5 s* Y" s0 W2 ~It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题