43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。+ z9 J, [# J, Z  W& {; M& |

- |6 Y% D/ v7 o6 q' c7 j2 j好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:( R+ p, T- C& a* P6 W# `7 @9 Z

5 |( ?  \- [  O- v
9 t$ h  N6 S) t7 v

" j8 y8 r2 G' V0 U0 [" Q- c+ _. s* U送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
  \/ w! R; |+ [& P王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
1 @8 l% Y  U) o0 J( y( B
. F( G7 g, o: ]" A% f9 A6 B$ x( w城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.) w) e, Y% K0 s4 }7 f% E
# _' ?, D! A/ X6 }' m
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
0 S8 [" H$ j- C7 C$ J7 W" x9 L
8 s7 b: X( D  t2 M& e. ^6 f- Y与君离别意,               We part at this moment because
$ T$ ~* T3 U! m6 Z* @1 i6 k+ t" N- b  \( c
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
8 D+ X- }$ u  s) l- h( R% z2 L7 ^4 q. v5 ]/ i
海内存知己,               You will have confidants everywhere9 Y, M2 V3 l$ a- ]  e1 A4 W

0 B! ^4 |$ J+ w) s6 u天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 S( Z" P+ g5 E; p% Q

8 S. r+ K" w/ \( ]无为在歧路,               Separating is not a reason
) F8 ]: ^% j6 @+ G3 Z  d8 i  R: Y  ]* S
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 |% O% r& o: `$ S

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
0 \4 i, P; O& K* Y5 E白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! ?+ s2 b* X+ O: y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
; p/ B# e6 s$ u( X% {% E一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.) |( X# V. e" T0 m$ d: T
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,! t6 I" X+ j9 u. D
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
7 G# y/ o6 D$ v; U! w远芳侵古道,        The vast green invades the path,5 l* t- s9 I0 e% i# \
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.  ]' B% R* G# x
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 y$ T/ G3 d' W, t9 K$ C( U
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao  H: z) N6 s) J: S+ G; k
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
8 A$ G/ ^: h1 x/ {( C雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,! S. L: L$ x: I
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.( c, L/ v6 t& d0 [- F% K' X
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,4 O2 u& R2 n" t
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 T( S$ R6 P' j' S造化可能偏有意,                It must be intentional,
4 K+ D9 i  b5 e( h故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.' s  d% K/ A+ U0 E- P' X3 }; u
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
- N/ y- ?  {# I5 q8 D: y莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers; t9 c$ @+ y, A% u
一笑                                    By YeShell
5 G* j9 N! v, Z9 k6 h; F; I" ]淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,$ F4 @! ^; }% t$ h
似雾如丝,                         Just like endless strings,
( B# [- ^( ?9 G: f: f希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" ?0 t6 ^, n" L! V$ H7 a最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.: H9 b8 r' }/ f; q, W' y' ~" J! d
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,' y' u1 c8 P; `( A
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.+ w6 |7 D% P, B- z
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,5 r5 L3 h% p* C( }
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ Z2 S9 ]8 @6 A1 y姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,1 R; D- w* W/ t! k% e5 S( C
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,/ h9 e! u& K/ R& ~
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,8 |% U3 @* e, w( a) [: A
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.7 d6 p4 N+ c9 \
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
) ]5 g5 }/ C4 W, [; ]3 ?任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,, Q$ S( J) P: F0 r# g7 ~2 w
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易  M1 J: r) p5 |2 w
一笑YeShell
6 Y3 B/ J2 D1 O. |$ H" g
* p, r8 V9 ~. d% s2 j) E- n我要说爱你,1 v. _( l0 m# Z/ b* m* m) g
真是不容易。
' n: z' \( g6 c多少横溢的才华,/ _& c( u6 ^$ y+ }1 t5 u. e) D
消磨在无奈的生计;
- W4 W+ k- E9 x! ]- K! x1 c多少奔放的青春,( N- }+ i: o( l7 N* c3 C+ ]
独守在难熬的孤寂。
: f* }7 H7 S; {% N, ?+ A
8 Q# a0 F' V1 M我要说爱你,/ o# w* ]% @: G7 X
真是不容易。
' I: ~1 e0 L& x. N3 v  z  I7 K有人拼搏奋起,
7 d( ^1 p; j) D7 _, E/ V却要遭受另眼歧视;
- h# }4 \3 T8 D0 N/ Q/ ~+ c1 G1 L有人绝望无依,
' d: Z* V4 X' k1 J8 X$ s只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢3 D8 K2 a/ E) [; E3 o+ q
一笑YeShell
4 \5 p+ X+ W' c6 r& I  u5 D: C0 {( a- {% A
我喜欢你的歌喉2 f7 m$ ^: O) K( {
虽然只有) W2 e+ Z5 T4 ~0 `: Y
两只老虎漫步走' A: C/ R4 ?+ G) V$ f/ ~5 M
却也自然如溪水流
# e; D/ K  G  c  Q9 t, w5 [. L9 B
" d$ i) [0 P+ Z2 }我喜欢你的明眸
1 m% W9 D( H; S( k+ c8 f. ]& S4 B不管你是# H4 z' A6 R' [+ s  R9 O9 \; ~  f
快乐还是心忧愁( g3 K8 y" h5 s1 _6 q
总有娇媚挂在眉头
1 X3 J- v, L& J& P! z( v  T; b. V# j" X4 `
我喜欢你的唇角- R# k9 x9 Z; S- l. ~3 y; f
每当你在0 n* g8 Q2 }- Z, @& z
轻言细语巧声笑
* |0 @- a, l5 K  W( a: Y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like3 }2 W  `; _2 o. n4 g
By YeShell* v. u8 B1 A% t- O7 y+ S

" e$ i* I% ^3 @3 `' {: nI know I like4 ~5 b1 P8 J1 o2 ^- L
The song you sing0 D" @, p+ d3 C) b
Although simply, X& y9 _) m9 _7 U
Brother John, brother John. i, N6 c% j$ h  H5 O
Are you sleeping8 e% f' F: S; S% b5 [1 s$ f7 X3 b
It sounds like a small creek4 s9 m2 q5 L' b* {4 u' t$ b
In the morning cool breezes
. H3 R7 e. b+ {( v* b5 Q" W
8 R8 r2 j4 m4 G6 hI know I like
& ~2 K7 F# w% i- g  o( [Your beautiful eyes
- a. E4 k: g5 Y+ V9 [$ {2 @  bWhenever you are
0 P; O$ p4 z. h, G/ EHappy or sorrow4 n. G4 w3 u; Z4 x% F% k1 u6 ]+ M
They are always bright
' P$ U+ ?/ V- K  G1 A6 gBut I prefer you smile
/ E2 j: m. b. S# @: J3 U5 EAnd would never cry
: r& p4 s, E  L
7 U9 E* L9 [9 J! PI know I like6 \( W' F/ ^* `4 m5 z; B2 _" z
Your innocent smile
) k$ F8 f) Z9 Z; y! v8 f* RIn the evening
" n+ g7 ]( `9 c' U: b  DIt looks like a crescent1 D$ [6 i% p. B6 S% P
Of the silver sky0 R9 y) z$ r6 t3 L5 k+ O: N
After the day is dawning: o! k* [) c, i: j' G+ ?
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题