哈哈,你丢的好——
我再把你的英译译成中文,你看如何:
" ?# q: j5 w9 e
! Q7 ]' E7 L& ^; z7 L) V' r4 m+ j即使只有你
5 x. L* E/ A# {- s- `5 X6 J! {你的光芒指着北极) N# K6 L* s5 J2 X: t, {7 T
月儿弯弯
4 e( g' U, ^! l+ o( b4 A/ l4 F7 z孤零零没有伴! v* \) P, d- ?/ \7 g" E( z8 {
但照亮了我的心
( i1 c" F2 _0 H$ u, I+ t1 {引领着我前行. Y( ~0 m- u. ^7 @
& m. A- t2 W: \7 u, w5 @( Y$ c
(后面是我添加的:)% H1 \" J5 e3 }4 Z! S1 @* B' P
啊,我的朋友
8 t5 c- ~! ~& n# @4 _' S别说天涯路远, h3 ^+ u/ z1 g2 @* f H
别说海角偏僻( M; O* l% ^# t7 N5 m1 D
我处处都听到你的+ g! z: |" ?) J+ S
歌喉( `0 w8 h/ o+ R1 f1 \
时时都看到你的8 m- R% p- p8 U' G
笑意