43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。7 h  Z) F& u( A; ^+ J6 {
- O0 V) J# C- a+ Y$ F/ V* Y
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 C5 h3 E2 q# Y2 W* b- N* c

  P$ h) Q+ P  R0 F! e/ u7 I
6 o6 `% M% g0 b
$ E6 W; I! A4 L6 R& v, c
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou. j1 s9 K0 @3 p; L5 ?
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
' F9 r* h0 g# p. b6 i0 f" o7 V- G7 S2 y2 k! W
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
; n9 f$ y4 x1 w9 b5 B3 G% J5 |; Q: N" V2 T( [9 p3 r( v$ u
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 d7 J) x4 w% K" p# z+ l
; z$ h7 z( Y5 x; M* _, ^+ [与君离别意,               We part at this moment because% b  m! x, F0 H

% x9 g3 f/ n- S* N' ]同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
1 D  ^' q" t8 M/ m4 j5 q) s$ f1 {$ Z6 [* R9 q( ?
海内存知己,               You will have confidants everywhere  d: J9 G( p# ~3 \# A8 Z

5 G9 z  ]& o5 w9 e天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. q( V, d$ N0 l2 D5 r! s: c$ n+ C2 Y% Y
无为在歧路,               Separating is not a reason) \& D7 `- m/ \5 S/ K* A
9 a% S7 t1 i) ~3 i
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
+ y. j% c# b3 o) p  I! b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell. l; {" M: a& {
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell) s# A9 c- i- }+ G6 g
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,0 l- e, S" j: y7 J- v0 ~
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
+ T; u: a  m! C0 `野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
! O( M5 p+ \5 z+ F, E3 ~春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
# v8 z" e2 W. ~* J7 J7 Y远芳侵古道,        The vast green invades the path,
) m0 H$ J/ m# a. Z& k" a9 d晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.  H% Y- N( J* x" e9 ^4 w9 a
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,& ^  B( ~- a' l! e8 h+ P
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
$ T$ }) S9 j0 D: a- ]李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
' j; U, l, o4 [, ^1 F" e雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,) j+ ?  l$ \3 V) D
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 A9 s. D/ E9 m! t9 C6 t香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,3 y6 j! ~- R  d8 t2 H( G. Q# Y
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# k- T7 [: b6 T3 Y
造化可能偏有意,                It must be intentional,- l& w5 d; a9 r6 ]
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
1 [) @& s: ?7 I/ c2 A共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
  e: |- x, a+ K. E. T% L莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers. d8 o" m, Q$ M" G' H7 f1 O2 p
一笑                                    By YeShell
+ N9 G& K# _5 N' v" Q1 ^淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
( @4 l) U  D2 w# }! V似雾如丝,                         Just like endless strings,
( U3 z+ T7 y5 b希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
! a% X% h- Q0 E! Y' Y& e最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
- ]" G# ^0 I. P' C/ D- m9 [追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,6 a9 N  l2 G, K- E2 W# I5 |
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.! p9 A) K! K. H6 k3 }
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
/ `( u, o$ b# ~- C怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 b9 G( J# c& l7 n  s) v
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
& T7 K3 ~, {) i3 |- M$ _谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# L0 R# |& v( |9 |) I
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,5 Z4 P6 l7 r- E: I2 k7 I
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
. w( @2 ^4 X, M0 n0 X, k孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& [8 ]0 P6 O7 y1 \任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,5 t2 G; W$ P* O; \! @# r  {  j4 U
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易# M( b2 w: n+ y' R
一笑YeShell. T8 W4 H! ~- N4 p
" k# l! l8 y8 [- T6 ~+ M/ r
我要说爱你,/ E; q% C* v) v& e4 F
真是不容易。0 a2 v- Y* n7 F- N: V. }. |
多少横溢的才华,& k* x& o- z/ t9 T
消磨在无奈的生计;) @8 a/ G/ B# L+ T, a5 m  P6 c) ^
多少奔放的青春,
  i; ]2 g  A0 l0 A9 x! p独守在难熬的孤寂。
' b$ r; \" c/ O  j$ n9 \# f) w' `
我要说爱你,7 z0 F) _7 F  A$ C
真是不容易。
- C' C. F. X- X% i3 u9 E) G7 O# u9 Z有人拼搏奋起,
; n9 J+ E" b5 E7 ?却要遭受另眼歧视;
2 u: ]6 H0 A) |! z' v; n+ ~有人绝望无依,+ m  G& v% V. ?
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
( P2 i5 e" n& u9 i2 ?一笑YeShell
0 d4 @+ G8 F* X1 l& s, H' x  _8 m6 n6 L' @+ y) t+ z4 x. j
我喜欢你的歌喉
. R1 ^4 I" g! g4 Q. F- m/ Q  ?虽然只有( S8 W9 @3 x% r0 N2 q
两只老虎漫步走& ~6 Q9 b& l3 c4 q
却也自然如溪水流& L3 k( `: z' X" A
; h/ S' Q+ [1 X3 w* |+ G
我喜欢你的明眸! ], F% ?% w' f. }3 j) Y
不管你是+ s6 R. z# L1 _: Q' T) x- I
快乐还是心忧愁( P' i3 E# d) k5 P% q* d' j* ]
总有娇媚挂在眉头) R3 a7 j, D+ K) o9 a
, {7 o3 X, z1 F) Q" W5 ~" W2 x
我喜欢你的唇角  `5 h0 W% d- u4 N
每当你在. R9 W3 r1 l; s
轻言细语巧声笑$ ^1 R4 G+ z! N0 ]! o' W) r
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like% H0 }% p" Z  q! J! {7 ^
By YeShell
  V& @0 v6 W: ~3 g* J. T4 N
% r2 J3 o5 D! {I know I like+ L2 [: @' L2 ?
The song you sing, |9 C( P( b$ e; q
Although simply
9 k6 G( e5 F. G" }+ h* |Brother John, brother John5 r% z* Q& b; y' H) h" N
Are you sleeping
- B8 H2 W" [( ^% ]8 KIt sounds like a small creek
) E  u: Q' o/ \. aIn the morning cool breezes! m& r8 t+ G# c1 ]7 t6 C

: e& o& D* b. f) n& LI know I like
" v" ?$ d7 D6 V! l3 `7 e) cYour beautiful eyes8 f- d0 B7 w5 g6 P) c, s7 A" I7 t
Whenever you are
5 w6 s: ]/ p( R" wHappy or sorrow/ p7 r; h, f* t, l: S
They are always bright  s- `: n& ]; F9 T& A
But I prefer you smile* |0 K' v9 `; |& J# A
And would never cry" w+ G* D6 w! m
4 T& l, r' h$ R
I know I like
2 X  D% z2 ~; q8 aYour innocent smile
. y% n0 u: i$ h' D0 B; `, h9 A' EIn the evening
" g6 e5 h# `2 a$ d) EIt looks like a crescent- |) n+ H, w' l; b
Of the silver sky6 B9 s8 J- T. \; C
After the day is dawning
4 ^! @9 U4 y* IIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题