43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
" [3 ]; c6 |8 Y6 C6 j8 m% E
* x+ P& L. v0 Y/ R5 G好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
) `1 T- a: Y( Z+ {/ f  q
0 _, Y) E# Q3 ~! [1 P7 y7 j) M% s2 U9 B& a9 ?! v

! ~8 I" ]7 Q) A4 ^$ ?% q) v送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou  n% k* P- q6 M4 w: C, G6 B
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
" t) X$ M6 _5 h+ i0 s
$ W5 W5 m% D* a+ \* \城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
. Z+ q) o  ~; x  B' P
- m' q8 U7 ]1 f0 ]风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.( R" z; m4 f5 b
% e8 l6 j. m* }. _
与君离别意,               We part at this moment because) @3 t% O& w0 {+ @0 }  l

/ t4 q& S+ m6 f8 y同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 a! m: k8 J) C( J
0 h* X3 y; f9 t! i9 F+ n1 W4 b- M) [海内存知己,               You will have confidants everywhere. U# y1 }4 e" @* Q+ z0 F
1 `, ~& B& `7 p4 @1 Z
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 ]" H2 X& g6 y* T

' v0 [2 `, b& g% {无为在歧路,               Separating is not a reason, c- T& D- c0 M' x5 r8 U

% p8 L5 [$ ~* L; q/ b. X! {! n5 ^/ K/ [4 }
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
) t8 w4 o) a- E4 R$ t9 O8 E

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
( m1 V6 s- C) _白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
. q9 U& H. k; M- y) E离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
3 y+ U. v& T- [9 H: I" C% T: s# J! E. `一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
, `( }  f8 A' p, W+ U# f$ z! T5 i野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 E9 M/ ~8 s  {/ Q春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
  S" l0 Y5 Y) X' E2 j远芳侵古道,        The vast green invades the path,
7 n7 d6 Z" f; f晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.- n3 d- g) \: r) ?1 L4 V
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 M8 R$ j) [: Q- l+ U+ ~9 S
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao* G$ T9 N8 h2 S2 O" g2 {
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; y' `9 ]/ N3 b) N8 Z; H雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
4 a* T8 E8 t4 ?. a) U# R) O9 Q寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold., I' U5 O# C1 g" {# c9 e( O& o4 U2 h1 p
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
( ]) C' b! w/ e& R( D当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 D0 j% n$ @: i造化可能偏有意,                It must be intentional,! g( D, v- a( s5 w
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
3 S9 I1 j" O9 d. x6 Y) n0 X# S2 k共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,/ C& y6 I3 a3 r& m% K6 d
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
( F: D( [8 L% W* |/ O9 |" a- n* p一笑                                    By YeShell0 R8 v' k2 c6 ^6 N
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
. V" P$ a- K. ~  k似雾如丝,                         Just like endless strings,
/ I# v' |) [1 X! b/ N3 S希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" w) x7 I" F& W7 G" L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.$ [( {6 c  v2 H/ T& N
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
* z: q3 E" D) @8 p+ h9 \竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.9 V# @6 y% o6 D4 f+ g
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
" Q& |+ H- t7 i0 H7 X: |怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ W+ ^2 C: _/ j0 {1 ?姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,- W0 q- n- S3 V5 {
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
5 l3 ^6 Y7 N; D傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,* q: L, `4 i$ n" }
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning." v9 m; K! u7 ]3 e: e
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,8 P& Z" C- E8 \  Z! p
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
/ t, r' Y& {9 s# ]8 L夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
7 k+ `, U" t) U$ ]) c$ y一笑YeShell  m4 r3 c1 C& N; M6 d
; R1 @) q& P1 @6 F
我要说爱你,
; V  H; Y% s5 Z' Y, |真是不容易。  A# _. j% z+ ^
多少横溢的才华,
$ U' k, a+ S) ]1 N2 k) ^' a6 a消磨在无奈的生计;- k) G8 P7 l. C2 M) X1 i# A
多少奔放的青春,
% T8 V4 x$ a( U* F  t独守在难熬的孤寂。7 r7 k5 E( O" p) H3 t. z1 n
5 p  D1 @4 z4 m( ]! k
我要说爱你,
5 V) D3 K; u! a( }真是不容易。
" r& {7 t7 f# f5 O; }- q8 u有人拼搏奋起,
2 j9 _9 m+ M3 x) ]0 i; W! J( U却要遭受另眼歧视;( Y6 Q2 H! A; i: }' q6 n
有人绝望无依,& z" e" H7 B3 D  F8 O, ^) W% s7 C
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% m& B0 [: Y* y
一笑YeShell
( L. I! U- Z4 p6 }6 e& M. }4 L: f0 M& S% A6 [3 h. W, X0 h
我喜欢你的歌喉( a9 Y% d/ c7 }6 I+ i* @; e5 ~: F* k
虽然只有
, L8 k& @3 C9 S& ~' P两只老虎漫步走
) k: o" y8 c. s+ l  c却也自然如溪水流
/ o9 O$ K9 {0 r  A. \- ~- H) r; ^* V* I( j6 }; N
我喜欢你的明眸4 B8 A$ x5 D9 s& f1 O; O
不管你是
0 |9 X9 k) A9 t1 X快乐还是心忧愁
1 e+ c( Y& P, s: R: v总有娇媚挂在眉头
- F$ S% Y1 n  n8 O/ F% K0 P5 I
2 r1 `* C1 ~7 k1 U8 u; _  ]% j我喜欢你的唇角  {" D0 n- z& H! t" q
每当你在
) R+ T4 J) C6 O: [9 [1 P轻言细语巧声笑7 D9 x0 s- Z0 g- `& ~3 r
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
9 H3 X. y/ l+ n3 ?7 h) g' KBy YeShell
1 Q+ c8 p6 x) g! P+ o# {
  {' J! h, t- E" x; G! QI know I like; W+ Y. [; B/ U
The song you sing; T) v1 E8 T  w) D9 \
Although simply4 T* [1 \+ Q' q7 K& J8 P: S& S
Brother John, brother John
" M/ j& t! P2 ]) t% OAre you sleeping0 G& I0 p$ H, ~
It sounds like a small creek
, D. w0 ?; ]- }  W8 S0 aIn the morning cool breezes# A! ]" M2 |& }4 a7 Y5 T
' e/ p8 I$ i8 W/ P0 h
I know I like
; m5 z- V; x3 _# c5 B% yYour beautiful eyes
8 w1 B2 }0 U: b% E" F+ `3 Q9 p$ GWhenever you are
& ]0 P1 b& z# E/ `Happy or sorrow- `' x: ?  ^& f- T! T- o! L; p# Z" }) O
They are always bright
4 O" ?# \. Y; J- L# ]But I prefer you smile
0 Q  ]6 E  |5 @6 P. H" K. P4 dAnd would never cry
: j% i# N" C. g" n
1 j, {2 D5 w, Z* F3 s5 F" [. c- i- II know I like
. i) |* S6 p" U6 ^: @: }( eYour innocent smile" t" @' N+ ~& f5 i+ \. B* f
In the evening/ Y( w/ s" M. G; B% j
It looks like a crescent" C; G3 j( N6 D
Of the silver sky
& R; e  z, n+ V6 X  w# h; _& fAfter the day is dawning
5 ?1 e, `+ z2 y# Y) rIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题