43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
/ g/ q# p, K( p5 s4 H3 J# d" }& N1 p& N8 `: ^
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:; D7 w) F: M( b+ s/ f
1 e+ I. N4 B( l3 f

; f& X# D1 s+ U: _5 |4 c
2 J, Z6 A+ j  c4 _& v/ W! z
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou# O& j. |9 t6 Y+ K' l+ L
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell! n8 U2 Q8 b" z0 v

+ x( G1 e) W/ v- W* s) l- S2 d城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
6 z& R2 _" B# u$ Z+ I# b$ j* a" q
1 L4 p3 C. |8 n4 u" ~3 y风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
( N2 N2 S2 u5 J! o) v1 S: F
5 X* k  F  ^0 D( Z8 y% w# }" _与君离别意,               We part at this moment because
% [* k9 W1 N4 i
5 T' h7 D0 a. o8 y5 ~3 I同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.& Q8 O7 ^3 |+ N! B
, T$ j; Q% B! {. x
海内存知己,               You will have confidants everywhere  ^, |( _) c3 S. u# X3 h

/ n* h- O- ^. u5 o7 z; a天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there7 l; q( K8 F+ u
9 e1 |& t- N3 L4 l
无为在歧路,               Separating is not a reason
0 N. [7 @1 n; C9 E* B4 _& \/ n; X1 i8 f( J% K" {! v: r9 f
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons) {& @! B: ~9 l1 v

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell% C  ?* S+ t! x8 y  S! }
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, P% a: e% K! O离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
& O; I) Q' Q0 Z. O一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
+ V0 f& }) X" a5 J  A野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 \+ Y  m' D3 s8 r
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.- W& B! `/ a" R' D
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
2 K0 c7 T+ e; _' Z  e2 E+ A% y& K晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.  ^" D" D0 p2 \& d4 h1 [3 F
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
9 ?; Z2 f) p" V9 }8 }+ o萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
! l  M4 p7 V. z3 j% f. X4 O  ^, o李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, z' m' q, A/ b& N5 O雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,& p$ k% y8 n! _& C' f: E
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
1 f. i. ]$ k' F( ~2 P香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
5 G) N( S- m7 m. {  w2 a当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( T* l$ V7 ~) q造化可能偏有意,                It must be intentional,* ^2 }$ J9 r& J. _3 L; y
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
- U: H. n/ N) Q8 M3 t6 _共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
6 {$ `2 k" u- v/ q2 U4 \2 g$ G莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
, S6 e, v+ k9 J3 d' b( r0 U. @一笑                                    By YeShell
- O( l: g0 d7 R; I! @, U" F4 F! u淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
9 T; w) `8 ]$ S9 D似雾如丝,                         Just like endless strings,. Z1 ?$ q' J/ q: t+ E
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.8 @$ s0 \. _, M
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.0 r5 d$ ]. n7 X2 }$ |
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,. E" ?% y8 w4 v+ j
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.. |& t- W3 \2 L3 _! E& }
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,- n) Y8 J: f+ R! b6 Q% d. k: @. h
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
, s; y7 G/ _' `& [; v+ ^+ l姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
; H/ e7 h8 N5 ]% o谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,7 W  j* ^+ |% f1 \. w9 I3 G6 p& H& f
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
: |, O; a: g. Z0 m# Z更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
  P0 }5 `; ?0 S2 e孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
: z' s4 p4 n, c2 U+ j+ p) V# q3 A3 h7 _任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
; [6 S1 ~; G+ _* U, T+ {% \3 {; h夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易/ \! P" b6 c6 |' W8 T6 A
一笑YeShell: `; R* b0 @3 o6 m/ w
8 E! Z' I& N( i' u7 O( A
我要说爱你,
$ n8 i) @6 |2 X/ y真是不容易。- q, \( X/ \, q. ?
多少横溢的才华,
1 |+ y7 d* G8 D! ^0 k消磨在无奈的生计;/ K. \* W/ i; V2 Z8 N
多少奔放的青春,; q1 ^7 u, e1 Z8 k5 |! \& _
独守在难熬的孤寂。
0 R. |, C# u( f% c$ P* c) \% j2 ^- ]6 V
我要说爱你,
, [% M2 ?/ S+ Q  y真是不容易。9 S+ D* D8 ]! p+ ^5 J0 m" w
有人拼搏奋起,
+ A/ t, I& K4 r1 f* s/ [  C/ f- O却要遭受另眼歧视;
3 a3 ~, ^& R8 E9 L/ T0 {' I有人绝望无依,
1 x2 V4 ^3 l' k6 L3 w: X只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢9 s+ ~2 E' q% l; P3 j- C/ Y6 [  ^
一笑YeShell
% {! n9 G+ X4 y, I* |; W3 H: N0 x% ]! ~3 S# P7 a$ d0 P8 b1 o1 z
我喜欢你的歌喉
* }  s* J+ k# d, p# q2 `5 i  ^7 t虽然只有" y# u1 i) M. {+ D4 x
两只老虎漫步走6 ?: [& B0 k* ^8 e0 x& A7 B
却也自然如溪水流) P7 j# [" [, l/ a" n' W, U5 P
2 V4 t* w1 R. q2 X, T+ h
我喜欢你的明眸
1 s7 ~" t& \1 C1 ]2 ^  J不管你是3 Z9 e9 l2 m0 o$ }4 N) n. @
快乐还是心忧愁
% D8 C/ u, w  ~0 |* B6 o  y总有娇媚挂在眉头
5 {: B* G. m  y8 m. ?8 m  d. Z. g( S; f
我喜欢你的唇角' H2 }1 p% C) F! a0 F& n
每当你在
! n$ E; ~! S( m- `: R& j2 q, s轻言细语巧声笑" `: u& A6 i0 l& C' u
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 C' P: A3 `: M$ `" M% A' ?By YeShell
, }- \& {$ U  K
4 |5 W( c* p) T3 W0 R. o" O3 H3 BI know I like
4 h+ M! `  Q. L' ^The song you sing- {4 P. }) x& w: E
Although simply! ?' c; X! h& W) J
Brother John, brother John
' k1 b: \$ z# x: R. a+ ]  mAre you sleeping
7 ]/ l$ I) |) I1 C( _  O) C9 P1 N( O/ eIt sounds like a small creek$ N: k; D$ e. Z! z0 n( i- Z
In the morning cool breezes/ K$ m2 j) }. c/ N. f  k
, u/ }6 U$ A8 N. P
I know I like9 |1 Z  r) k( e
Your beautiful eyes* @3 K0 w! M. B) z
Whenever you are
# x: S& q7 A2 R9 C  SHappy or sorrow
6 p0 \* c" o# M0 M- C" aThey are always bright
, L+ ~5 D& o2 w! JBut I prefer you smile
, [2 I0 e8 i- h% t9 a! e& HAnd would never cry" e* e, B% r% ^' k
# X9 Y) i2 X& d8 e! s% V4 j
I know I like
2 @# |( j  R7 z  k1 j  X: D: qYour innocent smile
/ T" E* c3 [8 C! r: k; g; a4 C5 hIn the evening6 t" c+ D0 C! F' `+ {: B
It looks like a crescent. [7 P2 M9 p. [& A! v( P' z! g7 Q
Of the silver sky8 p' d1 n! a- ], [* G
After the day is dawning3 |8 B% X; J2 M
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题