43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
2 B. i( K) W9 r8 Q0 D' ]- C  Y9 O
( _6 X& w. F0 b  z) B好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 c# \  i8 R# H9 H8 b  F
0 w/ @" x, `* R. E" v# X0 p2 }
( a  q+ i* v( I2 j8 c
8 A4 x  A1 `- J( a1 b% {4 M; `
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
' h" {! j0 D! r0 Q) O# t王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell/ e, v+ U) B' N- z! N. S/ k1 w* r+ X

3 u( J% |- T9 t& D2 G城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
* |/ g6 e7 |0 z' O
' o% B, B" A& m风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 o6 C% u, H- r

/ `3 [; L- A; I8 D0 v+ M与君离别意,               We part at this moment because
  Q3 p" Z0 ~" K; l
3 h7 z5 ]% _4 D1 v同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.$ H3 \; \" A. z* Z' M' O

# X# v9 d0 F( r9 Y7 d4 N6 L海内存知己,               You will have confidants everywhere1 |1 j3 H! V) ~

3 `( t6 c- n  t4 g/ ~1 z天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there3 l$ P4 F. J! R9 ?0 U4 H; f

4 B) S9 ?# t7 [4 j! o无为在歧路,               Separating is not a reason
9 j2 `( V. A% ^7 Y' L; N- r
* e6 v$ n3 N: g; z
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons7 J; j. ?7 }& C7 b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
0 ]9 W; H6 {( d) K白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell4 E4 v3 ]; m, w7 L+ M0 _
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& x8 l; B; ?0 K- Y9 B# W
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.) c8 ~! r* N" Q7 C
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,3 ~* {9 P, Z5 l- J5 Z
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.6 |2 B- ^; }' e: D9 h
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
& J% `. d5 O, o. _2 r2 O晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
- H6 c& j7 |( a4 v& y又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell," K) M% ?1 T3 R/ e
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ h) \+ N9 y5 f  n4 l7 }: P
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 z( R5 Y+ c# D! p/ Z雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% E& x7 s: }% m9 E4 r* J( ~9 U" u: }- m0 L
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.& ~# i. X9 g" r6 r8 b0 s6 G9 X
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
. F6 `: N4 i& Q4 K( N; P# X当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
: A( o' \8 s* a4 D5 I3 G  d$ P造化可能偏有意,                It must be intentional,
: K* z; f% }- x% [2 G故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.6 o& w) E5 y/ I
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,+ W* U* T( k1 c/ ~/ [% N! s/ E! X: T4 R
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers' q/ e$ x3 S' n8 A! n. M
一笑                                    By YeShell
4 L9 Y+ Y1 [. c6 g$ @3 Y5 V, J淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
# N/ _6 |3 P3 q: L% a$ z; m似雾如丝,                         Just like endless strings,. {& I2 C& [% @- Z4 P- `
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
9 S5 D- b9 z, s  [最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 n/ P7 a( p& y% I. C" R& E* y* T
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,/ p0 c2 Z5 A+ U; r' q% j5 O$ r
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
  R, l- c0 V; e  U/ ?有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,( m5 }* }% y& R; d% c5 p
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?' ^5 Y! ~" d) ~" Q- A/ k, D2 M
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
0 p5 X& H+ P3 u" K6 u! k谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
; t( I8 ~- j, g) p) E傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,1 U. t+ A) f+ [! f$ K) W3 `+ r5 j8 J
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.9 X; Q$ K* G9 T5 G3 t, w
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
: m  i. ?/ |: [. Z6 E9 S; s% j' U任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,4 y) \& R& _4 i4 V
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
# N3 f( n- F$ P; b! j, w0 L7 `一笑YeShell8 z# c  V/ |1 z, O* K* N- }

1 f1 \$ T4 x+ E- }我要说爱你,  U# ?% _0 C" R6 t9 s' y
真是不容易。0 y2 M  B( J2 `2 o! F) J/ P
多少横溢的才华,; c7 @  K, O2 \0 [: L2 Z% |
消磨在无奈的生计;/ }; I7 T+ a# R# g6 s
多少奔放的青春,4 ^9 h  F3 R* L# C4 I9 n
独守在难熬的孤寂。
- M- L4 A# O/ i" a4 |3 r. w% _7 l
7 E! I: ~; x( b; O我要说爱你,
. ~4 x2 Z+ r  U# z真是不容易。
+ {* U# m( _2 s, o有人拼搏奋起,
+ b  N6 ^. T8 f7 `6 k却要遭受另眼歧视;
- h( V* a# N9 H2 Q( N& n+ t有人绝望无依,6 ^% P0 `: l  l+ @' M) f
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢: g: G* D4 s: C7 b, @
一笑YeShell
" ?4 K- e8 q) B  Q- H  I9 L, U, a: l
我喜欢你的歌喉6 |+ j& c% B( E' g/ y7 R4 h* t
虽然只有
; O( d7 H6 N) I' g; C两只老虎漫步走) r3 }3 g4 q. P2 _! A  |7 E
却也自然如溪水流
- {4 c0 ~3 l9 G, C8 F& @0 l0 Q. H$ {# n# O  y
我喜欢你的明眸2 y! d$ A" B& D; V: H( k% l0 W$ N
不管你是
% j5 i1 z# N5 ]. d& V. i$ S快乐还是心忧愁+ X( l/ o1 _2 c, m( B6 W* U! f
总有娇媚挂在眉头
2 g1 x" u8 K' L2 h& |
( I# e0 z9 t+ `; X+ p我喜欢你的唇角
: C7 g8 ~* ?6 W每当你在
$ F% V  K* n9 ?1 h轻言细语巧声笑
/ q; U" B# @, L  N9 R% q4 u6 }. }( S真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like( o& i, L- w, A) n1 Y6 y2 Y
By YeShell  h% `- [. N/ Z( |  d5 u
! A( g* L( _+ u. C8 V0 I% z
I know I like8 I5 D" d. _9 D; x' C
The song you sing
& M' i! _) B/ ]6 O# _1 SAlthough simply1 o+ S# }3 l( |+ `
Brother John, brother John* ]! e6 z& F0 t' c( K+ j
Are you sleeping" T0 D2 h& G5 K/ \! i# u
It sounds like a small creek
3 N" L4 V' K8 J! OIn the morning cool breezes
$ U( R( X9 M% ]; H7 @
4 ~" N# m7 K0 t, r0 BI know I like# S. N! o* k! a- T5 i' ?
Your beautiful eyes# F7 N9 N, X  X5 u
Whenever you are5 B% O( U# W( Y* H' r: V6 X) O
Happy or sorrow
+ l. d1 F5 D" ]8 EThey are always bright2 S8 P9 f! P4 W9 |8 |  Q" O
But I prefer you smile1 n5 `8 g6 T  G; `6 q
And would never cry
" y& D2 m* I3 W# b  U' C, |+ w6 N4 k1 J1 v$ P
I know I like9 O! c' F0 j3 l+ D) |
Your innocent smile0 Z" T  C3 v7 \
In the evening
; {1 u) @& _6 n. N3 h$ ]& ]. O7 y$ FIt looks like a crescent0 {, ~& N1 _  |! x1 P
Of the silver sky
9 P1 K4 o: x; F% a& VAfter the day is dawning5 T) Q! B$ P# @
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题