43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
* l+ g8 z: }+ j/ n9 }; r7 w* R1 I% X" G
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:: j) T8 [3 o# c0 z8 e4 z
' k5 s: L/ z- _, _/ W9 J. E: Z3 v/ l

0 G! M( w) `6 U2 d! A
/ d; B8 f5 J) U7 d' `9 M
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou- a% x. P$ Z: m2 L8 v
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ @8 b* n/ j( @- Q" Z- C! z( y% {  _+ C+ J
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.- O/ S& {# d  ~3 a, W' Q2 Q
" M2 [+ @+ J: T  D. R# q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.* @; H. V/ ]" z2 O* `
7 n2 g, R5 O( z' v, v7 i# y0 b
与君离别意,               We part at this moment because' u, \5 z- F* N2 E6 a

7 C7 M/ h" v. v) T4 v  x同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.$ P. i" V* C8 \$ y4 D% x6 L
- ]+ Y/ l# ]/ d9 Q
海内存知己,               You will have confidants everywhere
: n# k% G" @* x) {& S& J0 b$ C! I
# i- x; X! L" T3 J天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
. S  P! O8 v) o* O9 _( @6 B: O5 I% u4 K
无为在歧路,               Separating is not a reason8 d6 D/ _% R; |& c2 `

; n* C1 L! ]! q2 _
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons' E% `/ X! z; \3 t& K8 ^

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
6 [! P+ `, v0 v2 I, E  c' _白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
  r# J+ t: ]9 t' P+ ]: c离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& k- G  y* }. D
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
% s- a, m5 n# O8 q) w) d1 _2 ]野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
$ G1 R, ~8 h2 h5 U春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
% M& V/ j! K% \1 g" C9 z远芳侵古道,        The vast green invades the path,, F$ |4 i' J# o# X
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
* [. p, X4 {) J" Z+ I又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
2 T; G( g9 I7 H, x萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
5 U4 D1 @: X- J李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell* w/ K6 a& v0 n" U
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
+ N1 ]: O$ P( D: u1 r% }寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.2 J( a& z- a6 D& X3 l% F, {
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
$ v  R/ t6 I, D' F* [' G6 n9 z当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.. f! i1 ~% b: ]: U" n( M
造化可能偏有意,                It must be intentional,
9 k$ r( R8 N* M. ^3 }$ _0 }故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.! `3 c) R: D. _7 _2 Y, O) H* Q
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
/ d6 ]; T, O7 E, A1 l1 E/ H: k莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" ^5 d3 E9 [4 s: F一笑                                    By YeShell
8 m& w( C: H# a% V淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
/ Y+ K; Z! v7 I9 v1 \似雾如丝,                         Just like endless strings,
$ H+ j: R  D5 @希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.- c. {. V, N4 A
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 q( ]! H! o# G- M+ j  K4 d
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
+ J( h0 p7 _% d$ h5 X竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.  ?" i; t9 [% L" a
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
. n( V6 W% g$ }  C4 s1 u( Y怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
% S" j8 q- @9 X0 e- J姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,/ a6 N. A2 L7 I
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
1 U/ f  j2 z" y, k! p  s# Y  a' @4 c傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,7 _3 h3 T5 r9 C" |1 u
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.9 u" r- M! R0 D9 m5 ?+ K
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,5 y' E& n" W( n5 w, D+ `2 ]
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
8 r) q- G& c( _) t+ I5 |! I夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
! i5 T) V/ w5 Z, o$ N" _- E) E+ f一笑YeShell, ^; A# Q/ v* Y  w: V/ j1 r

1 |4 n1 Q% `6 C( w+ P; E' N我要说爱你,7 ~1 }/ h! i! V6 ?- P4 \& U
真是不容易。! `1 D6 ~- Z7 ^  U
多少横溢的才华,
' ]! n9 Q+ w8 Y* w5 Q消磨在无奈的生计;
; `: B$ u- f+ F' D多少奔放的青春,
9 A+ S, M$ S% Y- S) m, Y) b7 Z5 |; e独守在难熬的孤寂。$ y# Z  F5 o2 O8 E6 E
/ x+ q* \2 X3 h4 X3 A3 f
我要说爱你,1 |2 P. m! J# }
真是不容易。  V2 B" P8 w0 o! F! b% L9 k
有人拼搏奋起,
3 O# a" B! Y3 T6 t4 _却要遭受另眼歧视;
, Y( Q7 k6 ?" z有人绝望无依,
: ?5 ^. N1 w" H* P只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
3 P0 s7 Q" P7 ]9 \一笑YeShell
/ L1 h+ @- c1 U9 ]7 I
( U* {; G9 d  h$ G" S我喜欢你的歌喉! `) m! j( i+ ^! Q
虽然只有
) }6 Y$ _# p8 A3 x9 c. N两只老虎漫步走) H* n% f' y* M" Q7 {% c$ [2 i$ L
却也自然如溪水流6 V: q% ]+ I* S

& C! g; p" a- i1 u9 w我喜欢你的明眸
$ ^& r3 T/ m! T9 W8 l不管你是3 F" _3 \, E' h7 G, X
快乐还是心忧愁
: z7 ^) L+ M) |+ a; o' J总有娇媚挂在眉头
7 v. g+ z- c8 w) i, H6 |: U: g; X+ X# Z0 ~1 o
我喜欢你的唇角
: V$ V0 Y7 G$ N2 r每当你在% y3 L; R0 R6 e5 j- d
轻言细语巧声笑4 Q% v! n  t% c2 A/ |% g
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
7 ]5 G' x4 m6 j) d" o; ]By YeShell
- h$ U2 m2 s0 w5 I0 m# f( O
2 P  ~3 f. o/ ~I know I like) Z, Z; [& Z4 f8 B
The song you sing3 s- e. N; W: v% G
Although simply
' u# O0 p. ?  ~8 S3 n# W. XBrother John, brother John: A1 i" ~% A1 o4 A! j
Are you sleeping( b# s* P- X8 ]2 T; l* N% S
It sounds like a small creek
4 Z. B3 R( o! n. DIn the morning cool breezes, |6 p  U+ b/ m* n  X7 _( E* O; L

& M; }/ w6 v# B! aI know I like: s  W! q( o7 u* w2 p/ _  U# F. }- s
Your beautiful eyes- M1 @8 [; d/ S! A  _4 }
Whenever you are
9 j  v. J0 M6 \# x( S1 t' QHappy or sorrow
4 Q; @0 _) b5 U1 K, ?3 u/ VThey are always bright
; r; `7 ^0 u; |5 }. y9 v- f" y- WBut I prefer you smile2 `+ J) K$ e8 J1 R% r
And would never cry5 Z, Y2 {3 g# M% o+ E5 ^
% H# n' \( ?& b; i1 f0 I. I# L
I know I like( ~! z6 u; a9 ~8 T) |; G- H
Your innocent smile
$ s' S0 K/ Q& q0 d. JIn the evening
& T7 x5 l1 Y* A4 A  U  FIt looks like a crescent# x7 B/ e* C0 ~( h" m
Of the silver sky
/ x, b& A5 z8 M$ f4 N1 SAfter the day is dawning5 u2 j; \7 G3 b* ]. D2 h
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题