43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
+ p* g5 G1 l- Z9 e, |
( T# t6 t2 ]5 ]好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:8 V+ O0 l4 k* E

4 {4 }/ ~3 q7 ]0 B, h8 g; A3 p$ o5 m" ^
% P+ h- x$ h9 H& [9 j4 ~+ g
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou7 t" L2 e2 V9 d* Q9 K+ y, x
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
* x* U0 p& W. l( j% g/ v1 ?6 e
  _+ e4 n2 p: A# m城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
" V! ]% m% Q' R7 c9 v0 a7 @0 t- K8 V6 R9 w% Q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 R9 o' i9 t3 w8 Y9 M9 L

8 O& j$ w; U5 r与君离别意,               We part at this moment because- \6 G) L- G5 M6 r" t
. M& p5 }3 B2 E; J6 j$ z
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
) C2 v7 Q# @# {' G, s+ h4 v) G! H
' I* s/ v0 N0 {# N1 W+ M+ @海内存知己,               You will have confidants everywhere) p8 O( v7 w$ L! L1 J. Y

0 q- V/ U: r6 z$ C天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there. j' z/ w0 z* x; j" L
2 O) H/ {; ^0 k! k$ N
无为在歧路,               Separating is not a reason. j- e! Y1 J* p* f! v2 T5 k! i
$ R/ g4 L1 ^! j
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons$ _3 \! Y2 h3 m4 {

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
. a: l6 g" W& h3 R2 ~! b# }( ?5 q白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell' ~: ^3 G+ o. o* f7 t: G# U8 e
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,' r0 Y' Q6 T# p3 G8 n
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
2 x! f3 y4 g2 v  f& B5 S! V野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,4 S! V" l0 k) Z8 }# ]8 `
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
& g+ T  s7 h; O3 K3 K远芳侵古道,        The vast green invades the path,! Z! p$ l, s3 z+ y; X+ m
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
/ r( g& q' z% p) K( ]3 S又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
- F, }' A+ ~* z. T9 B萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ j- `# k7 {2 Z3 P, S" q5 H李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
1 ]3 r" {2 f# ~) d雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,2 b7 E: e  I2 m! d" H5 x, t
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.+ q4 f: ?9 C9 d2 e. X3 _
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
: M! n( ~* S* f2 o0 @7 q; H当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
$ K6 r+ c% O* V$ Z+ f造化可能偏有意,                It must be intentional,) J+ b& d+ x- n( E" g) O3 ^
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
- H7 T$ y4 k- G  d4 y3 l; R! _6 [共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
  F" n0 a. h0 o1 i4 }莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
/ l9 L. G# d' p8 m2 G, g0 `一笑                                    By YeShell
- a2 B9 Y' ?5 I淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
" V+ h/ i) z5 E似雾如丝,                         Just like endless strings,3 I; `% ]* k6 C& D
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things./ v7 j# E; e2 `( P* ^% O$ n
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.) W; N$ @. T6 y' G
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,5 ^! I( Z5 t7 y- L
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
* b, P& A( c% g) a% }有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
5 k5 [# ]! K  z, D* c2 E& d怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?2 a3 S& F  \+ u6 D! K
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,% D6 b, J- ^3 l
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
7 Y0 j% d' W5 v  B傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
* m. H' C1 C$ a' o更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
- K  ?! C1 f" d8 k  H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,1 J, M$ E  d% v  M! b* {
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,* }% g1 ?% L! A8 b
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- |( s& r" k& k) i" L
一笑YeShell+ U: i/ l$ n  L! l: b( L4 H
! j. Q6 U, H5 n! J* d7 |# \8 p
我要说爱你,( T' b# k; |" U. s
真是不容易。* w  G' h; }0 P8 ^5 F: z3 G
多少横溢的才华,
* y: P8 J1 C6 r( B1 A2 G$ {消磨在无奈的生计;
; ^0 v% y- w  {! \9 Q4 y多少奔放的青春,
. E4 j$ y  f2 h+ e+ ?& D独守在难熬的孤寂。+ x4 l3 S+ E8 G- X' }1 J( r

6 d, [" |# S) f我要说爱你,
' E' A" x; B# W真是不容易。4 \6 U6 `, Y9 r( }+ Z
有人拼搏奋起,
/ q5 t7 u$ _) R$ k2 B8 J却要遭受另眼歧视;
6 h4 q# f+ Y2 k; o有人绝望无依,2 \) M; I2 E0 d% t$ U+ t2 o
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 h0 n* J, H$ W# g9 [7 e' h一笑YeShell& h1 u! @& f/ ^7 g4 \3 [! J
! y$ G9 B0 f  S5 C
我喜欢你的歌喉& L" w& S' T. W1 l- Y  x' n0 u
虽然只有' {2 g! l% ^2 n/ F+ ?7 }
两只老虎漫步走! f* A) T: U1 }! P: a
却也自然如溪水流* |" n- l& k: B' v# A# l
" J0 t' c4 J0 ?- O
我喜欢你的明眸, h0 F) ^6 E. @1 S
不管你是
- [3 y5 {; A4 g快乐还是心忧愁8 V( ^* m& M) D9 l
总有娇媚挂在眉头# v4 o2 b7 W5 E3 U
2 R1 t# ]* }- U5 g& S4 D0 g
我喜欢你的唇角' h. ~9 b5 r# j( r5 r  |- Y) m  \
每当你在
. ~8 _6 F6 j) {6 W2 ~  N* b( M/ D轻言细语巧声笑: f  {5 p. A5 D2 d, w& T7 q1 H
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like& Z3 ^4 U  L- t  @( L
By YeShell
: m9 c7 ]3 _4 V2 |9 [2 |$ I: P" w2 w! @8 |9 S/ }
I know I like. s0 [( `4 s& t9 ^  J
The song you sing7 D  y/ \* N4 _2 W1 M& ~- s
Although simply; T, H/ r4 n- j, Q
Brother John, brother John
$ S; v* M1 C! cAre you sleeping) u1 S. s/ v$ @$ v
It sounds like a small creek# n' u( ]; b, ~1 Q0 N
In the morning cool breezes& _3 X$ B- a' z
) Y0 a' R, D' }4 G+ K" r
I know I like- U% d9 t: p, K+ r* W# i
Your beautiful eyes
) y( {. m, K/ g. j: Q2 m2 zWhenever you are/ e, A) p% _! \" Z: B
Happy or sorrow
" W# p# ?4 _. ]6 v7 Z4 zThey are always bright. |$ V! ]; ?' @
But I prefer you smile
7 t6 \+ B) [5 h2 I" Y  pAnd would never cry
6 l# o! E: e( \0 m9 ~, ~
8 B7 t; T; ~. S/ P! }) U2 lI know I like, U( L' S+ T$ r8 f" z* Q
Your innocent smile0 ]' p( @) l: ]% s' i0 O3 u
In the evening
; q& T" I3 ]. i, ZIt looks like a crescent
4 a# x( J9 v% D. K0 POf the silver sky
% A9 o4 Z/ U3 h" A" oAfter the day is dawning
$ Z3 F6 u$ J' mIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题