43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。' t- j2 \  U. A/ L! p( q  a% B
& X( i6 a0 k$ z; G9 d
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
9 S9 h9 W: D3 j2 i3 x. ^9 G0 z& r  }/ ~

4 _5 L5 A9 k8 ?' p) m, X
+ V8 w( x2 w3 j; a
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou( @3 s; ]5 @! \7 M  N/ a
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
2 b6 l0 w4 K- A1 C- B' C5 X1 W+ s9 `5 _/ I! _/ W
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital./ P2 S6 y/ E% r1 S: N1 e
4 k% V* i0 ?/ _9 E$ M4 ?
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
# V8 n1 e% C$ u+ i2 e/ r
. }7 E2 r" R5 C* R+ R% |与君离别意,               We part at this moment because. o# [; e% R* g* h
, f# \3 |5 O2 T
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.! u+ Y/ D" `: f4 X
6 W' ^2 d1 q* e3 n1 a2 l; w
海内存知己,               You will have confidants everywhere; Q: E' M& b9 h
( L1 G9 l' d* c, O
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
2 Y* m; T) t" q+ f  B: U# a
, O2 [  H/ F5 v% j1 }无为在歧路,               Separating is not a reason6 l- L2 e* _' M8 k

. Z' l2 v9 y8 l
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
: R, ^0 d' i0 `" H1 S8 p

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
% ~6 E# v2 A% r0 O白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
% f1 I- e) t; ~, h9 ~. E5 E离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
: ?8 r6 O+ R3 o+ \! W% b6 p0 S一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.8 l+ a2 O$ ~4 H9 o- e3 J
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
. `- w, ]# j7 ]0 i9 A3 ~9 V春风吹又生。        Which will revive when spring spreads., P" ]% j9 P& ~1 K. A) H1 O$ n
远芳侵古道,        The vast green invades the path,4 \5 b/ V- G4 o8 v7 J- q
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
& ~# J5 H6 Z, v4 j8 `又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 b8 [  x3 u6 c3 L6 z+ s萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ b2 k+ z  K# A李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell( e! p: G, `; M- }0 ~: h# `# H
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,  U3 |: f: h5 |+ w' r( Z9 E0 `- A
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
% {% C; \( O( q( N香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,, [  ~* Z( c) H2 S& f4 M2 O
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.  o6 `# |8 Q% T: w8 e( S: H9 o) v
造化可能偏有意,                It must be intentional,
% M, \; u( F6 p, k- X1 [3 M3 ^故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.+ F) V+ `6 k2 r3 Q3 ]) i* B4 B
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
% l0 o& z& S2 K7 O* q" f  `莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
$ A1 x+ g& e, p- d6 O一笑                                    By YeShell2 l2 t1 S; P; |1 n
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,8 |0 _9 ~$ f  N2 }
似雾如丝,                         Just like endless strings,7 w( R& d3 w7 _6 _  F* c+ \9 K
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.4 }" L2 T) ]+ p  P0 G$ V
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
. t+ K% O1 \2 j. ]; k追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
: E$ ]/ d" X0 B) \$ j5 K  Z5 [5 V竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
9 H9 d: M. P! g8 l6 a& G" z有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
# U# x3 g+ H& Q" i1 B怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?% p0 x; l5 ~$ k
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,; E, g. ?# K4 C$ f$ i! c
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,$ M2 ^# e' J  J6 e& r: Y
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
) Y8 M- V6 v, B  n% q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
+ A9 S/ N( C& O% v" M( d孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,0 D- l; B0 E. \/ O
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
  T, ], Q0 a8 P" j0 t% ?* W夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
% l) x* n( m# O4 o# x1 e5 H8 u一笑YeShell
$ T. f  C, ^! a3 P
$ N. R7 _  a' E3 y* v5 e5 C: E( W我要说爱你,
/ Q2 `! n* q! E4 k. S! r8 S真是不容易。4 p0 x8 {2 D% @9 J
多少横溢的才华,2 e* z. B/ y8 Y9 t( E
消磨在无奈的生计;
/ z8 i- |/ U1 v4 [0 Z: a! l多少奔放的青春,
" X" g9 R: k! F+ L1 [+ \独守在难熬的孤寂。/ d8 z8 W2 I6 s$ `. n2 j: u3 t+ c
. N/ u* d$ l1 [' ^6 g1 ]
我要说爱你,
4 C3 J2 D4 d) ~7 n真是不容易。4 M( h7 t( A8 G1 b  D' x
有人拼搏奋起,
! h6 A4 U: @8 y3 i8 }5 S0 ?, x却要遭受另眼歧视;
* r- V9 l+ Z0 I有人绝望无依,) J: m' k% M8 `6 j3 M/ P
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢  Y  W$ |+ }, K5 N4 l, {
一笑YeShell* g" |: b& Y) @# ~* N

( u& V8 L2 E1 m9 F: N4 S我喜欢你的歌喉9 N  `2 X6 |& S  P  X  E8 }
虽然只有# H1 K' K8 P/ w4 j# W% n
两只老虎漫步走. B8 O; D1 A7 N4 z3 Z9 |; j2 c
却也自然如溪水流$ {! c, n  F; A$ N  w
* P9 M! [% ]7 G' M! F: ^
我喜欢你的明眸/ C: I& X* H2 E; G. T9 n
不管你是
" y# S$ L: X/ {* c' G快乐还是心忧愁- ^' p$ [" m4 J! v* n: U/ R- O
总有娇媚挂在眉头* z# d! l; A: h7 Q3 M% ~8 p
- p5 Y: ?5 p, E8 X) N
我喜欢你的唇角
" {* e3 u; U* u2 N0 R每当你在- m1 M5 N7 C0 y$ D' U; n
轻言细语巧声笑
3 ?- E+ ^" f7 K% o/ F5 ?4 J: m真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like' G  f* H- `" H
By YeShell! c, B7 c4 f) O) }* K

) T1 |& x& a% t' Y! BI know I like
+ _' w1 B$ D; V% A$ {& dThe song you sing. m. x# L- a/ x6 M/ z  J2 G& \
Although simply8 F' O4 h# {0 x- _, ~0 n' s& R3 g$ I
Brother John, brother John3 _  V7 a, b$ x, u0 x+ D7 T4 ^
Are you sleeping
& O4 d) s* y: d: I" j; ?It sounds like a small creek8 L9 h+ S! J; ^- J+ l& L+ m
In the morning cool breezes
1 f7 m) p7 `( u" N4 H9 b8 _% ~3 z# D& H
I know I like
1 X, R" ~9 H# ]3 K% E2 V4 ZYour beautiful eyes( y( Y. z. e  X7 O5 H4 ^  o
Whenever you are+ f" u5 q! ^) p7 L0 R
Happy or sorrow
3 w$ s* M8 s1 x9 Y4 wThey are always bright5 f& C1 Y* e- R1 I
But I prefer you smile3 Y, U* _1 D6 b" ]" J7 c
And would never cry) w9 M' n; t; ]: K) E9 ]
4 h5 d+ C) {( K- F3 x* T- I
I know I like0 N# ~& U1 _& k) d; @' Q; m
Your innocent smile
$ `7 D" b! v( `. t/ B$ P" c) ~In the evening, e. p/ s# q5 F5 z% l2 q. r
It looks like a crescent
6 ~2 G0 ]' c' m3 Y% @( DOf the silver sky. u& n) C& o1 O" T; E  ]7 ~
After the day is dawning! U. @0 |! |7 o3 I1 C/ m7 s
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题