43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。2 s4 R+ J, _; I8 G
! Y# E0 @1 {" O" E' v; I
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
* [# k" c9 r0 {9 m
. G: m* d2 F4 `) p
# y5 [$ K2 U/ I
  d, L! O- T8 I" W6 a1 ]4 j
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
7 ]& G/ q' p7 A! u# j# S9 W$ e王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 E: d! n) I5 J) O- m0 S, b: |  g' p* _+ r$ r
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
9 X3 t& f$ O' K" g+ Z( ]( o* J5 L0 U2 W" z# D
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
( h) Q0 h4 ?0 y) F" S+ A+ M# L. t. c8 R0 M
与君离别意,               We part at this moment because; F: Y6 y  L, U

5 d9 w4 |" m- G  H4 E同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
6 U4 \. v& }0 Q" I, L0 ^2 ^
1 I3 m0 D2 f: w( w海内存知己,               You will have confidants everywhere
' P& `- L6 w% x* X" G4 |3 _: Z; }, d, @
, o* P& v4 I& p2 Y- g# Q天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
- n! _% [. J2 i, t/ k3 [' o$ i7 K
; x# k- n6 g6 J, v6 F8 |% M) n无为在歧路,               Separating is not a reason6 Y6 Q& r1 p. u

" y2 W3 m* p" V0 T5 Z! [
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 w4 h/ T( @' I/ S4 Z: T3 p

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell- R: h: _# R9 y- y$ a
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell5 k5 p: N! U' J7 E3 j
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
+ I& \# T6 `9 b3 z  r8 X一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.% [: N8 U/ @3 K2 f1 ^
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 B# L+ M8 U5 o# C& B春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.& @% X$ A: U+ l+ O* `
远芳侵古道,        The vast green invades the path,  G# E& m! g$ }' ~6 y+ d7 u
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.. G2 x* q1 j: v; V& I
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,: u! m7 a5 }4 [# s
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
6 Y' ^) g& `/ G2 R李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell4 S8 Z5 L7 s; }( }
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
/ k; y4 V7 J1 {, ], S; D寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
9 a' V1 V( L+ n3 S香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,; F+ Y4 V' \! k% H1 R5 [5 _# ^- \
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
5 m% g$ z' D% I造化可能偏有意,                It must be intentional,
  b/ {; e. ]& ?+ a, V  W8 v故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.9 l6 ^/ o3 s. t% a5 Y
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
- n* W* b: _/ C: v, h: v莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers) q5 k4 p' K3 H: P1 l
一笑                                    By YeShell
5 w9 v1 @. R% U; Y, {% d; Y: u淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,4 z8 [' y0 b; l) m6 |& D
似雾如丝,                         Just like endless strings,. {4 u2 Q7 u! s) u7 `, Q1 c0 `3 e7 X
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things./ t6 y8 m% k  _* r8 l" r
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.$ p$ z5 g$ B$ U4 u* R( [
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,' i& H  L/ T7 L3 t5 }+ o) q! B  B
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.& @# N' S/ a, H! T- P, U: d2 |
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
$ u3 W2 h- v; O! \% Q7 v怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?' P( |; F* x+ W# K1 E; \8 x
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,2 i* @: X) L$ q+ |$ G
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,! \2 G6 n2 c9 Y* s4 s
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,5 m/ h3 H$ g& @4 [5 d% \& n* j9 P
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
/ H& M4 }) b. ?% f* L+ T; t/ d9 A, H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
5 [7 s4 K% H' `* C: i* E任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
: c7 q6 U$ T* s; i2 t夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易& j1 X0 ]  `0 U# o6 Z8 Y" L1 J
一笑YeShell- `2 [& e  w* h* d( u
( i% r. ?; W0 J) }
我要说爱你,
) j* k5 G0 P! u7 R真是不容易。3 q2 e2 a; \; S$ g4 O
多少横溢的才华,
4 h+ E$ B( n: q/ z) y1 s  _消磨在无奈的生计;0 f7 t2 M7 S6 j/ u2 B8 p0 f
多少奔放的青春,
: u2 I( i. }  j  w独守在难熬的孤寂。: ?/ m2 i& p  R. K$ j

6 u: A# X" ?1 N0 A我要说爱你,
! n0 u! [) O2 t3 {6 z真是不容易。
# ]) V9 p2 `, D+ ^  c, \% E) I有人拼搏奋起,
& u0 q  s$ U7 H2 g/ S却要遭受另眼歧视;  S6 \) `7 r2 P9 H/ S6 B* b( C
有人绝望无依,
2 W) f2 P, O- D9 K. {8 |只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; @# D( r+ Z6 ]6 ?+ {9 F; _一笑YeShell
0 R6 F6 r. Q& }2 u$ }# z  T1 n5 g! ^
我喜欢你的歌喉
' _! T; J$ u, m/ O% u虽然只有; A( A1 X& A# u; \. N% e! O' K( m# ?
两只老虎漫步走& c" ?0 S  h" r4 F3 ?/ [5 u
却也自然如溪水流8 u6 W$ f: M5 \( A4 G) A

4 Y/ q5 e- }, V# B2 y2 e我喜欢你的明眸
/ `& s! z' b2 ?不管你是
# P0 W' H7 W8 ~. W3 u0 r* N快乐还是心忧愁2 s* E8 x) A$ `+ W/ H
总有娇媚挂在眉头
& M7 n( I9 ~4 z0 N1 V+ [* d* Y
我喜欢你的唇角
0 a% j2 G- D/ U! @" A# L每当你在' N" a9 T: T! N- ?1 b+ U, k
轻言细语巧声笑
( P  v' d/ V# a真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like  w9 g' f1 K5 A+ z
By YeShell
1 l9 f: }: y" A
; Q: F3 \* a' L) b6 mI know I like
' ], Z: _; |! h5 s) i! M/ tThe song you sing
& E& n. @$ m. g- VAlthough simply1 o, |% u) F+ X1 ]" c, D
Brother John, brother John/ N2 c# V3 ^$ p1 P% r
Are you sleeping
6 |; t9 m. J, P. P% z  nIt sounds like a small creek
1 U0 y: L+ I. d) u9 wIn the morning cool breezes/ H: j- W) l5 `# v) O
0 K4 a: v' O9 a) F6 F
I know I like5 P  A$ H! B) N! Q
Your beautiful eyes
) M7 h. R7 M) Q0 s# A3 |8 MWhenever you are  G5 H( j+ K7 S  C9 c& Z* H
Happy or sorrow
3 p! f& K8 O% s7 [They are always bright9 k' N6 N+ d1 ^) i! k) J, z* Z
But I prefer you smile: k3 q1 ?1 D! ^# B" t# n8 ~
And would never cry. }* D4 o3 c" k& P* u8 }
; F4 f6 h  G: s$ Q  F1 }  i+ x
I know I like7 k$ D7 e: a& B, `  N; J
Your innocent smile
+ t$ R; z% @% r, }In the evening
) e3 c) y) W! m- }, xIt looks like a crescent
3 L) N% {$ V6 w0 v) [6 u. COf the silver sky
( S  C4 z% w1 Q' pAfter the day is dawning  |! b$ S2 F" ?/ H& _
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题