43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。& R6 ]5 Z9 e) t8 m! a

( g  o( M& y0 P" M4 J) o, g3 m好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:! c" C; m' y3 X7 \& B2 P7 m
' s  b+ W( G1 V8 _
! j  w& p4 n- H6 u9 Y; [0 Q

+ S3 s. y  f6 X, Q) y送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
! i: _7 X2 _1 i" D" T1 N3 x& g王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
6 u9 C2 r( ~3 f. X
7 T  ~# O  Q) D" A* Y! g城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 s  \4 Y0 x: @4 z

) _4 K* I2 i& H风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
/ A1 Q3 N) |; G  w8 l$ K' e) o# F: e$ M# w
与君离别意,               We part at this moment because
8 t8 Z/ ^3 n) p" X- ]2 J- |/ u) P, V  B) y
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
' f3 b4 j, n* {" p
3 n' N9 ^; B: A/ X5 a海内存知己,               You will have confidants everywhere
' r3 ?/ `9 |; u8 H+ N# b
6 x8 h% V  ^4 G' T' f$ N3 h1 h天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there. g$ j7 S' ?% w; k% z
0 V0 f! `: P8 p% I& e/ L
无为在歧路,               Separating is not a reason
& G7 a8 b8 T+ q+ t
+ z; o# N) }/ N' \) {
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 L. J% a: N7 m* L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
; l' w$ L6 q$ R2 U9 j0 {& X白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! }6 Y4 s/ R. F5 O5 R- ^3 G- \  }4 P
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
2 F% u. m" J/ ]! N9 P  j一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
4 ]5 x3 s0 ]' X野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,8 X; h* D( [! s) G' y1 ^3 z
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.( \' [$ k7 U4 d' G! F* n, n
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
# ^! A" d/ h* C! O- I! n3 a4 F9 s1 _' r晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.: ]; ^- @7 Y, g8 |* J
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
2 t) g3 }: y5 A萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao& i4 l$ |8 j; r8 X! K
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
  W1 b3 L/ p1 P, r( Z7 p( u+ |* j雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,# k# m- z7 K0 y. p$ l
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
9 R+ ?: K1 U# Q9 u) `, Y6 G! s香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,6 v* w: K) E* a) A2 S
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.( i, S1 f; v6 p" {% y
造化可能偏有意,                It must be intentional,/ O( t. |# e5 E7 }
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  S7 j) r  k. |2 I( e2 m6 y共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 Z7 q' p1 w9 A) l# \3 o7 e莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
, E6 M8 f# L3 E! w9 D2 g1 H一笑                                    By YeShell7 m* U$ ]& c9 ?, R' C
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,# I1 L( e  L7 m1 h9 R  c2 Q
似雾如丝,                         Just like endless strings,
% W5 ^5 a6 r3 G希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
8 N0 d  `# z$ E& f% Z* Z$ Q) `( N最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.9 z$ k) Y4 S8 z, o
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,5 O4 B3 v# d! C; f7 a7 g
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.7 h& v, B5 ^3 v; u
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
" u& x) `7 L' e1 _' n0 ]怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
: m& e, E9 `, o9 C/ \9 Q姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
4 g* o! d! j4 j谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,: ]8 Z7 y; m$ N5 J0 x; l
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,5 j* [" P0 W8 |, c1 B
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.2 V2 S8 ^- t! F
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
1 _: ~5 C  ^$ i5 ]0 W* w任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% h1 f( M/ C2 s: H" T6 J( d* H7 d1 A夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
; O3 V# {8 P; b9 b一笑YeShell
) H, u" j5 _9 `4 a
1 }% _: p' ]/ x9 S我要说爱你,5 n8 F, m5 F& h" `* Z' ^
真是不容易。7 I) E* V- p, C, R& g9 O; o5 w
多少横溢的才华,
5 j0 b# E5 {# {: d消磨在无奈的生计;/ h0 {% J8 N( g, [
多少奔放的青春,
9 n/ ]9 U& x& q1 }6 f' B+ S独守在难熬的孤寂。
1 R- v( x6 O4 R! T8 m7 G) Q2 Z* A4 I  k* e+ z! x/ u  Y' ~
我要说爱你,
# G6 E# p, H! r! Z8 I真是不容易。
- C! u6 O! w; l4 |有人拼搏奋起,
) a; r& M/ o! a8 a* h3 ~" ^却要遭受另眼歧视;3 {3 i5 h# d8 N. Y: ]
有人绝望无依,
: o( h/ q6 a9 O7 y只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
9 O3 p. d+ S/ ~) f& Q一笑YeShell; J9 B( {, R  f- X

: C" J) G  j, N9 v9 ^: \  |2 c/ x" y我喜欢你的歌喉1 G. O: D3 S6 z5 T. N' a, h
虽然只有0 H& F2 A  c! [1 t; H  m9 |
两只老虎漫步走* Y* M/ O2 k7 ^6 ?, `( k. q: j
却也自然如溪水流
8 _- [# C# M7 G; w" M2 U& A2 V& g8 [. Z) Y! X9 \: L
我喜欢你的明眸8 c7 W% U( a. v; [  W5 k
不管你是, ^, T9 r0 K* L: s. n# n
快乐还是心忧愁& V/ I6 H( j3 P# y1 x
总有娇媚挂在眉头/ c. Q- N- V, l$ \( ~9 B$ t& T
' ]# C* n; L7 g9 X
我喜欢你的唇角
) _! j7 [- [5 z1 O2 J: O每当你在
; @5 ~% L; N% T6 ~2 Z% _! F1 h# \& ~/ r轻言细语巧声笑  ?! U( b( |! @! W
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
- C, @2 N8 u. gBy YeShell) k$ L3 A3 q+ a; s

3 q# _+ T. D! C) I9 Z1 W* JI know I like
9 x7 u8 n9 S5 C2 C6 GThe song you sing* p: z; u( g. Z( Y5 C7 b
Although simply* y" Z7 t5 [6 P% ]' t4 ^
Brother John, brother John
6 ?( S  |& h9 P2 W) lAre you sleeping: \& @/ m9 }/ V6 ]+ L
It sounds like a small creek
7 h0 N+ c  ?* ^# uIn the morning cool breezes1 ?3 O; T  h% C1 p
- I0 v2 b, Y2 z' z
I know I like7 p4 |3 J# c8 _7 e, T+ h* |4 U4 g
Your beautiful eyes; d) \8 Z5 H" E, C4 R& g* D) R7 J
Whenever you are
1 }: ^$ c! O+ g- ^" sHappy or sorrow$ f( P, z( P7 [9 i( k
They are always bright
: N& F! u, b% {. S( s: YBut I prefer you smile
6 M6 \9 @2 x% Z1 oAnd would never cry: L1 s8 Y) N. o. J

; }" M8 b6 c) T: t: x* W, c' XI know I like
) m* d" }3 q6 [Your innocent smile) n# K1 a  }+ y/ j: a
In the evening
9 c, {: {* B. @; g$ nIt looks like a crescent
7 i$ r4 ~" |$ cOf the silver sky5 `) H5 M  ?% ^7 A- s* K! D3 @/ ~; M
After the day is dawning+ V. W, e" f3 m5 @8 }* ?
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题