43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
4 Q+ g8 k" I: W* n" m; j5 W2 J. Y$ _4 y- L
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:' ~4 p+ D0 V7 o' E
! l* g2 F% l: _% x3 A: f' T8 v+ L
. O/ l, A5 l; R: {8 _
8 a8 k6 [+ V6 [
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou( g" k6 K0 n, T
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
( @4 s! }! G+ H0 n. t, W$ C5 |/ M3 _# v9 M+ m+ |
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
" a2 I/ k' |3 H% t5 ?( g6 S. g( k1 R$ {! k
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.& H6 R) A: l, U8 N2 y/ i5 y2 {
* p( O2 |7 b, F3 N% Q% v
与君离别意,               We part at this moment because1 I: e& C2 V$ }" O. s. S: g+ H( U

9 i8 J: b  g( p: |% Q  i同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.- N- u/ Q* w$ j$ L' G$ i. K
" u$ G' Y/ v* h/ M. X
海内存知己,               You will have confidants everywhere
! I3 j; V& X: ]$ p9 G& N, X) B& T1 y/ d* r
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
/ X8 `3 V- e( x% B- e7 q5 r$ b& J4 \& K" o
无为在歧路,               Separating is not a reason
& d7 s" H' E) ~( S: N& V1 M3 i" d6 I7 I1 W2 O" Y
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
0 o0 V: w9 y- c: k0 D  @* M

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell" H' f7 L3 i( S( W* o
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell2 B( b1 Z/ q- E( T/ g! h/ N
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,3 D" c- h2 d9 k( X; u5 O  L) y% o% s$ [$ R
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.+ p' O8 f* J! L  H
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,  q0 l) W! t3 f0 J0 [
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.! M6 u# R1 \- ^
远芳侵古道,        The vast green invades the path,( i+ p  ~: c8 I5 U2 E5 p# \
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
. P) I! T1 J5 v0 l" P又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 s8 R' Z, P. t萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao, I' @" i  {, S9 C( k
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell  c/ A7 T4 }# S7 x1 H- h
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 l7 n, q; n& g; z% g# W7 ~# E
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.$ S+ C# p1 \8 X" e  J$ j* k
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,' q* t: o" C; Y* v1 W, F
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
! \2 v- @9 A( j& P' i4 E造化可能偏有意,                It must be intentional,
7 B8 d* j4 H8 ^& B8 K- u! a; v1 P故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
' O) N" G. X+ a共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full," l3 g) g, A$ t5 U6 j- ]2 }9 B
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers2 i+ u: F3 j# _
一笑                                    By YeShell
$ m4 w, S( C0 l# b; b) v淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
, ]8 t: L! e3 e' o# T; u7 F2 ^" D似雾如丝,                         Just like endless strings,
. `% L& B1 D! i8 j) b希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
: P! [) B; v4 w% T6 P+ F  x/ j最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
& V  K9 n+ {  a9 h4 e追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,* Q# f1 ~5 Q9 P
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.: F3 f# A+ u" @. l1 B/ n* A
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 j" X" u8 G* J. `; V/ n
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
0 d- |& x' w. y) q+ s7 j! u; h姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
2 G' w, W- `' ?' F谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,, g1 d- q9 v/ p+ N
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,; w" M* y( ]/ p6 r: S/ |
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& }) _5 w- j7 O( G
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
3 w! M" j, A; N1 @任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,6 U0 i% R2 L. Q, l0 B& c  n
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- d3 c" k! U- O) E- Q一笑YeShell
: j* L2 c3 _5 u- k2 q/ _! H5 e1 h4 U- l: ^9 g! s1 t; r* t
我要说爱你,
$ e3 E3 V& _. l! ^5 a+ a真是不容易。
% q2 b6 O; l% r. d% s; P8 A4 x多少横溢的才华,
; h5 O: l% R, W消磨在无奈的生计;( m' S# ~' I) W, z
多少奔放的青春,7 x0 v5 p* t9 Y; l! U" e: x6 r
独守在难熬的孤寂。
* X/ s; T0 s, u7 W" u( o7 R' M' _7 y
我要说爱你,( s  I; ?" }5 q
真是不容易。
: ?! q# |  m! n9 ^& T# O6 t有人拼搏奋起,
1 D% J" [7 c+ u却要遭受另眼歧视;
8 V8 r# U2 t3 q5 _5 q% q( c8 h' L有人绝望无依,
6 `3 b: t7 R$ D4 r只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ D; v; [+ }9 o8 {, _" R一笑YeShell
  z( `: C4 a; _! Y. w  E) T4 V
% j) v% Z) J* ^) A% M* k$ ~" l1 ?7 I我喜欢你的歌喉
) W. l. i4 C" `" i3 B$ P, J虽然只有& ]* G, M5 {& X, z% o
两只老虎漫步走; Q; m4 C2 X, s9 F
却也自然如溪水流0 I4 L, z& C" `' r
/ U1 w5 [. n; o6 W1 r5 ?( J
我喜欢你的明眸
: F& m4 A! Y/ _! b; L8 c5 [0 O不管你是
- i( x8 r3 P9 R5 D! \快乐还是心忧愁
* M4 K4 F, |. ^: \/ Y. t% y总有娇媚挂在眉头% C, t- ?" ]. q: U, g& M- G

2 q1 `$ k9 X# k我喜欢你的唇角
2 Z& F  l0 e9 f; B9 S2 t每当你在
, C5 a0 P4 ~/ H( V& e& w( I轻言细语巧声笑0 l9 L6 Q! N* s1 L: r
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like2 S& i; T! ?  E1 a# k9 b0 ?% q
By YeShell, b! W, ^8 n/ ^
% C; ~5 N& d+ s6 P, k
I know I like
7 q8 s- R! q& L$ E. @The song you sing
; {( I" G$ m  Z/ D+ CAlthough simply4 s- W0 L3 r5 [0 `; j
Brother John, brother John  I" S; e4 J5 `0 C9 y+ R% b! U; {
Are you sleeping, \, U. z) n6 s8 |7 M$ R* Y5 u% w9 W
It sounds like a small creek
* |+ _* Z$ _6 Y, MIn the morning cool breezes
6 Y; l* y/ h; w  f
, E. Q" U( h6 B  sI know I like
6 B/ [: o; I# k/ A. _7 O/ dYour beautiful eyes
5 r  X2 G  z/ g8 @! V# c- a& LWhenever you are
3 o; \3 E  A3 f# K! n; FHappy or sorrow4 e" b. [! n7 L; }1 |8 v
They are always bright' ^' D5 q6 \* _
But I prefer you smile
; V- ~2 \% G. iAnd would never cry
. {1 F' e! V6 ~' q. ~; a* p* M2 ?& z1 J. a8 S
I know I like0 @3 G/ Q5 p* T& ^) L, U
Your innocent smile% a( }: O) D& L9 q7 K
In the evening0 s1 l' l( j) d( T7 X5 u. }
It looks like a crescent- ]+ R* h" M( W5 E; ?
Of the silver sky
3 L/ C% l$ c4 V+ V5 a$ GAfter the day is dawning0 V5 W5 ]" \( \/ m: d5 i$ L
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题