43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
2 S3 q  h# ^0 r& G5 j& ^* `; W3 w7 b  a
0 U. o: A( l% U1 V/ K! Q7 ]9 j2 y好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:& M* \3 f3 A( K9 T
$ v* C2 \% g- a" t! o& f. L
1 H1 ^; Q2 ?2 J% p) E: i

, W# D5 i3 k; \送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou" i' c# B5 @1 H4 H) T) R) |2 }" [
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell- ]+ J" c% B# F

* p9 x: ?( m! U4 e城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
' S! R  q( u1 O: U' [' X, w. r/ a/ c9 c7 s" V. w- c
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.! q& B# l+ B, g7 N, l9 {- b6 K0 J
! l! n% l$ H$ ?& o
与君离别意,               We part at this moment because
" D  t! f. s6 ]% i) o( ]6 x/ T0 j- \5 o2 ]8 d: j
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.( F( R( T3 [$ S* D' ~

6 }5 X1 H' \- Z( E海内存知己,               You will have confidants everywhere
% x: o" R! @: K
" _& w9 q: N2 C/ t天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
$ _$ H. e5 {: L
  d) i, ^5 B7 Q9 X( F无为在歧路,               Separating is not a reason
8 O# K( X% y5 h& R& y
2 |* O/ P$ K* f& Q0 n% \. Y2 G9 r
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons9 f% n+ y% p- Z; m1 L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
! T: h/ L! q- T& [0 l9 E5 {. [白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell7 U- }: q( p3 o6 n; }) ^& q7 @3 e
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
3 o& D0 p9 w- n, n( Q1 n* D- e一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.: t/ M3 {# v" q( i4 f
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
5 B* k+ J8 E3 X; m春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
+ B  j) c4 Z7 a. ?远芳侵古道,        The vast green invades the path,% ~4 E9 c8 e9 g6 y
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
4 @% Q- s$ o. o1 i又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
0 O- `! O( n9 Q. ?萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
5 P5 f1 F; c' V/ E李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
6 j  u% l" d/ h! R雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
4 Z0 [, O6 P3 v3 D寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
' o3 L4 X2 ~/ A9 a0 ~- }香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,, }1 s! \  T: j/ e5 i
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
0 V. b- N1 C6 \5 Q# v造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 _$ a, i  }2 W  d故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
8 w. C1 Y1 ^* E" T* |# D2 S* m( b  b  Z共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,# M8 J; W! a7 K! m) K. x
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers. U* N+ e3 u- @* @  A9 r9 ^
一笑                                    By YeShell
8 Z. M8 g8 ]/ ]& A淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,1 N2 f/ D# j. W6 x" L, \1 j
似雾如丝,                         Just like endless strings,
6 f! @' P" Z9 o  Y希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.& N, h+ ]8 f, Z. U- ~
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.! q% u+ }. L+ D+ U, {
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,8 \% B$ e+ I' }7 E$ P
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.  P: [/ `7 y  m2 l2 K. G4 d" N, k
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
; M: I+ [! o) }怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
' Y4 {9 T5 e+ s) E姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
* I: }3 x; x& T1 @; q' g谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
6 o* e( F) a8 v3 c傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
  ]7 ?, i; A. O# o% e3 h! W更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
) S& q) o4 `" d3 n$ t3 @孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely," m4 X  Q  W' x# w+ d
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
4 a( l1 g' a, Z1 Z; z; c夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易# p: I; g$ T0 }  X( d5 j
一笑YeShell
+ Y" n8 O5 b* J: S0 F. x& Q
3 k+ k" `/ K1 t" U8 w+ d! p我要说爱你,
% j' {5 M: N# [; a" `真是不容易。
3 u9 t7 f- ]1 [) C, @& k多少横溢的才华,$ }4 v: ~/ f3 q4 R5 C
消磨在无奈的生计;
( n" S2 E' M0 h: [5 V多少奔放的青春,
: \- f6 }3 H5 N! {$ J8 z% F独守在难熬的孤寂。" W9 b& f; K. m1 V( R& X

( }4 O0 w/ Y  p& X0 m! e8 ?我要说爱你,6 G* _" t4 s5 _3 ]: V
真是不容易。
! \4 Z4 w5 \7 [- D! Y有人拼搏奋起,
9 B, u# i2 H) A0 u- O+ n5 ^却要遭受另眼歧视;
8 U3 x6 T& e8 \4 h" v7 o& C; j; R5 r7 \有人绝望无依,2 k! v. R4 n* e1 k+ N; f
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% c, V& A: T1 t& f- A
一笑YeShell
5 O3 C, h5 J, Z7 C0 F" K( u  |5 Z/ `8 O7 b5 L/ m1 V2 {4 `8 w+ P" X* W
我喜欢你的歌喉
$ F! N4 W" I) ~* v/ T0 ?; C虽然只有
# q+ q. I6 h- l" Y1 t8 c0 c$ R% D两只老虎漫步走
2 M5 L& r" I; t( w/ T6 U却也自然如溪水流: t  |# Q4 C- s2 n1 _9 ?

, c5 e) F/ M. G: s5 Q) l我喜欢你的明眸9 h+ k3 l- n) h" q0 l: `
不管你是' \+ y( X+ ?3 h  y
快乐还是心忧愁: ?& D% i1 @& @- q9 {3 o
总有娇媚挂在眉头
5 K8 Z6 b5 @# q% `" G
* ~/ Z: n5 w9 w8 m; s% I我喜欢你的唇角
# j6 A, u' {, r, S9 ~- R2 r2 E每当你在9 i  J$ H1 y. A8 I) F0 \
轻言细语巧声笑
+ j  D0 ~+ n6 _5 z" x( s1 S% r. W3 ^; Z真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like' A) A5 S, A, ?1 X% W, E  w7 D) l* \
By YeShell% u; w" H) s+ e$ u( O  Q
# q4 h  A7 t) b- @$ Q1 @7 W
I know I like
3 h$ F0 e. O5 j' U' xThe song you sing
+ M+ a! D& P0 n1 CAlthough simply( F* i( f3 Q. }* v4 }$ Q
Brother John, brother John
2 W) n- O* G( b5 I9 tAre you sleeping! ~4 q+ m# L; M) s1 e! }3 u0 I
It sounds like a small creek4 r) P& v0 T! L5 Q
In the morning cool breezes% `+ G- X9 Q8 e  V% G$ ]7 z
8 d6 q8 |6 c0 m, ^  q/ a
I know I like8 @; O4 b2 O+ W( i: T- y: y' W5 [
Your beautiful eyes
, \! ?6 {3 M: D+ [* jWhenever you are
$ d- N/ F; s5 \7 l7 a; n) J# rHappy or sorrow
: H8 F  g+ k3 QThey are always bright) s' u9 G7 V" a0 [
But I prefer you smile0 D4 a; E6 ]' C- s  @" I1 E3 H' _
And would never cry
: @! b* x( H$ f% a5 H5 ^5 y/ ?# f1 q8 K$ A; I; T. T
I know I like& O* K& q! I$ T' D
Your innocent smile2 A1 P1 |4 I$ ?' u$ r9 a
In the evening
7 j. D) ~$ D8 T' P( bIt looks like a crescent( O0 n( C/ s! J% Y6 T. I6 x* k# f
Of the silver sky
% F# G5 H& c7 U& y, J4 Q/ M4 F$ uAfter the day is dawning
. ^+ A6 d9 x% s6 w2 A- yIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题