43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
8 V# G% V6 }. H& v, E1 [" G9 N) d2 f/ }
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 P; {  {6 e* q" H& ]6 p

1 C7 I* [! Y9 N- C; H/ m, H" g' n2 H6 _$ j/ K
! A7 {0 J+ o7 P
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou) \; G6 c1 P( U/ X6 M0 O+ f
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
5 b* `1 B/ n# k: g) t6 Q/ O4 G: F
* v9 ]. G; c$ {8 ]1 E城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.6 ?, D1 V, a0 `. P
) O2 |$ g7 ?/ L  q3 P7 g( S+ ?: C
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 |! x. f0 n# f4 s( b" C0 ]" i" c
与君离别意,               We part at this moment because! R" W0 r9 p4 F& Q2 A
% Z+ Y( A! {* C$ ^/ v" h
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
. F$ _: `" Q# W. |0 `! E7 X
" I% d( R& Y4 ?9 w" c海内存知己,               You will have confidants everywhere
* A  B5 a) N3 z9 C9 G* Q- ]
2 [3 @7 V% @+ e& j# R( P天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there  @8 D- V0 ^! \; c

2 v/ I) W1 y, q; e- a! Q无为在歧路,               Separating is not a reason$ W# N0 K/ h1 k8 b1 C/ {
0 R, E! ?/ q+ j, Q+ @; s) r9 w
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
3 l( C) ]2 r3 k9 X# G6 A+ [8 P, `8 n

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
  n7 W% {- r3 U5 L" |白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
" c8 x2 u# r4 z5 N离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
+ `0 ?0 D' Q7 ~( o; F0 m一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
4 N" z( f1 d5 ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
6 p* D/ h7 u; e/ V& b5 E9 c$ Z- q春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.. s+ k+ ?* p2 U( B
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
/ g) g9 b7 C- I+ ~' R& D晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.4 N) I9 b, K" g! s7 r) t
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
$ K8 \, ^* Q$ i" i; Y, `萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ s5 a0 x5 @8 z; G7 S
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
- q- y7 \: s( B雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,# m3 \6 {% Z6 L) _6 W5 B% g8 H' O( w
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.- r: s4 F, \7 S& ^" Y: G$ a5 E3 T: f
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,) ^. q: v- X8 T& @- Z8 o1 U
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.5 @) \; E0 ]+ p1 S  L
造化可能偏有意,                It must be intentional,
* h- k0 ~9 Z" |' N; [# b! {! U故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
* d7 C$ w* p0 I: ~/ \共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
3 |! f7 ~" X4 U: i  _莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers: ]- W0 h" ^; k' w! y
一笑                                    By YeShell
8 S! X  a0 h2 n4 ?淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,# E* t% D# d+ g, _
似雾如丝,                         Just like endless strings,
+ X& b$ ]+ _$ g1 l/ W* q希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
  n# }4 B7 l$ P0 b& w  ^% T最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
' a8 l. k% T. E; H追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
: B2 W# \& u' d竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.$ p% l$ T+ G  U6 ]$ g
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,- i& R2 n3 L) O% W! W
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
5 n/ e( @4 D* D姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
3 C5 ]6 J" Z) U7 A谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,! j6 r* d/ b* S6 w! y& R
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,3 O4 ^: \- |' ]5 E# d. D/ f
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.: ~7 [: _* Y6 k6 m* ~3 Y
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,- ~7 ]+ N; l3 S3 z0 h4 r" x/ Y
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) q/ i( m7 K8 A8 o" h6 p夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易6 W' s% X# E/ w( \
一笑YeShell
& b% s/ J( l3 `: U& p7 q5 f
% m8 h' P6 a1 w" u3 B我要说爱你,
1 L; U9 \2 q; w真是不容易。/ t6 P# F* p7 o- Y9 M, ~4 C9 G
多少横溢的才华,
& r9 _- B" A! y: W( O消磨在无奈的生计;
) Y+ `7 r/ |/ w, e6 {7 @/ f多少奔放的青春,
6 v; f" V5 t- M  J独守在难熬的孤寂。8 ]. a, l9 n! A* L0 h
* q- ]: v1 j5 Z5 |. g
我要说爱你,, }+ T/ @) K' ~' W
真是不容易。
' X& G/ Q  j* j; ?7 a+ y8 I' ?; {( o有人拼搏奋起,) G: l# X! U  V: Z
却要遭受另眼歧视;
+ K& ^8 B* q) r, j7 i$ y- f6 D- |  X) t有人绝望无依,, K9 R5 z) V2 q$ O2 \8 a
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢" d9 z2 \! v, V0 I8 o
一笑YeShell
( t5 f4 `  s4 z8 z( t
9 W0 L! r4 @9 @/ p. q: Y6 W我喜欢你的歌喉1 e9 W( Q4 m# n4 [# |8 z+ ]
虽然只有+ S/ Q7 Z/ p1 w3 _' F. o  E% }
两只老虎漫步走
: |6 m4 q0 b' W% `* p) \却也自然如溪水流
$ K7 X) N$ x1 W, h- k$ S* \& W% A6 f0 h4 L3 W0 @7 \4 O3 C) y
我喜欢你的明眸
8 z, A2 c, q* c  u9 {$ l不管你是
  x( W  Z3 Q9 {# \  t快乐还是心忧愁$ ]1 @8 g+ }0 H# J" K1 G: y
总有娇媚挂在眉头
8 o0 c6 _* H' W
/ `$ o0 @9 Y, _0 i* A& B: X我喜欢你的唇角
5 a! f7 b8 S( A/ n! Q每当你在
% M1 H% h/ H- O2 q/ z% A轻言细语巧声笑
* l0 f3 }: _9 @' g2 {. U真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like0 }5 ?+ V* L1 b! C. K
By YeShell
# i, R$ I7 W% m5 M0 R& m9 X* R
/ j- h5 w; ^- U! x: \I know I like: i. _. S: ^) G; p" }, V5 o
The song you sing- ~8 M% ~3 M4 N% J1 M* D) V* u& C
Although simply1 l+ ], }/ R6 J
Brother John, brother John
; Y$ g7 m6 U" U: u5 DAre you sleeping
0 h& {+ A8 P8 y* X9 T' S; w6 SIt sounds like a small creek
( s3 B& n: s2 l, MIn the morning cool breezes
" M, u, {. N- W1 b
; q" M3 M! B6 I! a$ P+ Z( WI know I like
2 _7 x, t. h, Q" pYour beautiful eyes: u$ P" o. k- T! s& G4 \
Whenever you are
: [* @/ J; o. ~3 oHappy or sorrow
1 ?" l4 x7 [6 Q$ i- ]* p, B2 bThey are always bright- F" _( {* l5 W
But I prefer you smile
3 ]5 N8 n0 J& e& EAnd would never cry/ y& l+ q  G( G3 {
$ ^9 H2 l. d0 K: N! e2 B
I know I like3 V: n8 {) ^- w8 e! V  {" }; D7 D
Your innocent smile
2 y) x3 `  Z+ a) u9 ^2 ~In the evening" e% m4 P. [5 q& {* s
It looks like a crescent
/ q( O# B) S4 e: I$ _& Z$ OOf the silver sky7 Y3 V: ]9 l& m! y
After the day is dawning
, ?$ z7 A* j1 I, TIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题