43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。- Y8 d( p+ {5 k$ T. c7 X* n

, E- H9 B  {  L& I) z; o( N" u好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
. Z- w2 {, g6 X  P  h( z5 a0 ^  p  j5 k

; A3 l$ L! A2 c5 \& ~* }3 h

9 j, |, V0 C# J1 i送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
' i+ @3 c/ F# B$ V! ]" g王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell; a! @, ~# ?  y6 c
1 l* g8 r" @. I7 L0 m9 e
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.1 D' X* D  ]# F7 ~% V- |7 G3 t
6 c4 t2 g% b6 \1 H
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 a) x, `& I3 |2 l
; Y" X% g( k4 e# ]- I8 q# x* a与君离别意,               We part at this moment because
+ u+ ?, z& k4 E9 _6 r8 l& R6 b  v& C5 ]  _0 S9 m, a
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. m! i0 K) E, X% u! C( e1 D' s
7 A. E& z' Z# P) z8 T# l2 M
海内存知己,               You will have confidants everywhere
; T0 g. P$ B! _# s9 L# b$ A
  {4 h+ e+ a& ]% C天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
' R. x. X% [7 Z2 N- I) A; u8 C9 K) E: {% H6 q
无为在歧路,               Separating is not a reason7 E" u( [8 |: {

8 G7 \2 ~2 t! Y5 d0 [5 q4 @
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
3 J( t0 I6 R" W& ]

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
& m2 ~3 r2 o  }4 q% L2 f$ ]白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, g- u7 e6 V4 B# o& j0 v离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
' S$ f2 I# j, X6 G& \一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead." r4 b- T1 V( p6 [
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,$ a2 R: S( n% e2 Q
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads., f9 J" N, m1 d* i+ O
远芳侵古道,        The vast green invades the path,; r  M7 L, y& i: |4 I
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
- O, d9 ~" ]2 F, N) k0 g" G又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 `8 M  n4 N) M) F萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao4 k2 X' M* B- R) _5 Q
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
" |" ~; M4 s0 z% a雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,* J+ @, O6 W  V+ ?( O( U1 |
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
: G' ?3 u7 Q  E7 ~; p1 S香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
' j6 l! k) c: W+ x/ S当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.0 N, q, v" E: G9 h
造化可能偏有意,                It must be intentional,
+ ]+ n/ j9 \! j8 p0 y, y" B! L故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.6 G  _: Z, Z4 \. g; t3 u
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
( n1 N: ?6 R5 N6 W3 r. W/ b莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
* W9 a1 o# ?" R" D0 o一笑                                    By YeShell& ?6 l3 T6 ]0 y/ P0 s! Q
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,0 _# z5 F& q- L+ n5 J4 {
似雾如丝,                         Just like endless strings,8 y1 f5 T5 P1 A
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
4 k7 H/ d; l- S6 C最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.0 v+ A( |, y/ v  E- I( B
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,2 v: z4 S: T9 U& U/ v
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.! @8 F5 q5 ~% Y- _
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
2 a) b" n9 [8 W' X. I怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
2 ?3 T- J$ d7 q4 W0 Z姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,/ k6 T3 @0 t& c, G
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,3 H5 }9 ^" f( \  z" R. r, _3 G
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
3 a. q, Z. f% c" y/ j& ~, Q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.' A* ?3 G, @, M
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
* w3 D( ]" L, [2 y! F: }$ F0 M任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,* z% ]  c% [* i. B+ A
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
5 d6 o7 i7 L- l+ v0 ], h一笑YeShell
: \# C/ h9 q/ m- I
0 {! S1 T3 j" h我要说爱你,
; f3 ^1 [: B4 ~: a8 h真是不容易。
# r( G* X' c& ~8 x多少横溢的才华,( N' T) `5 [9 |
消磨在无奈的生计;
/ s  |* Q& D8 }4 h- u3 L0 ?9 f$ i多少奔放的青春,+ ^2 V& o+ j% [" G. A- c
独守在难熬的孤寂。' R. u6 C  O( r. w7 I
. a4 X- G/ D* }
我要说爱你,
3 |; [. @2 [! @7 c0 M2 N9 v真是不容易。
6 i7 y  y& z6 [) B2 o) y! }3 d+ r# Z有人拼搏奋起,
0 k7 m4 C- `7 I6 m! J却要遭受另眼歧视;
% m. i. ^7 M( [( ^7 _$ m有人绝望无依,. a6 T2 w: t8 x" }4 v3 k: I
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢, i( w1 r; I8 Q4 v2 s# F
一笑YeShell: G# s" r' l& a% y* T& g

. O9 t# V, [% |2 |( M! K我喜欢你的歌喉; y, k" K4 f% C$ M: m
虽然只有
8 a# W( X; V8 @9 s& x两只老虎漫步走  Z" ], G1 n9 ~
却也自然如溪水流% H9 _' P/ x" n* g- T. z0 @
, n( R! a# x$ h7 e6 G
我喜欢你的明眸% v6 N: U' x- n4 n4 X( H6 `0 f' B# t* k
不管你是0 Z8 |0 I) o: v1 v- w
快乐还是心忧愁
9 L8 }& Q5 j3 ]8 v) }总有娇媚挂在眉头
: h! x+ j" b5 J- p" Q
1 d' b; p) \/ @0 v1 B4 m  c我喜欢你的唇角& [- K4 T+ u4 r2 `( I( _: P9 b3 h
每当你在
* v3 r0 I* t* y) H9 E, I8 Y轻言细语巧声笑/ ~! g& D9 h* u6 s. e3 C# a6 k
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
3 j8 n/ f" m% ]  M$ x7 ?By YeShell+ v6 N0 h/ c8 |1 b" X
. B8 b5 P# G% D$ ?3 l/ n
I know I like, V2 b  g, i1 S% y
The song you sing( V& V! ]" H3 t: V  U. H
Although simply
7 r- Z: E2 l" IBrother John, brother John6 J' r" w7 m8 h* N
Are you sleeping6 G% z* ^8 d' L+ m, A& \
It sounds like a small creek* j# |- X; X3 I( q
In the morning cool breezes# Q# g4 J( P6 {* Q! ~: P
+ R3 l  E! Y7 K/ p
I know I like
! q% J: Z+ m7 @# J+ ]4 U9 L: vYour beautiful eyes
6 A: D& A4 `' t4 A9 X$ d( _# pWhenever you are# V; Y0 S% f+ B* o5 \; C& k
Happy or sorrow
4 g) p5 P, m3 p/ U5 G- Y5 ZThey are always bright# U* b: K; L' [) C
But I prefer you smile
) i7 S6 F- P+ J8 PAnd would never cry0 K- M- c  t9 D7 P9 z1 Y

# o& z5 Z: [) T" w0 ZI know I like7 V, ~  {4 N% W$ u4 e
Your innocent smile
- K; y1 _0 X6 V3 ^! vIn the evening0 a( w  w/ X" h
It looks like a crescent
! y" }" P1 h9 d3 E. ZOf the silver sky& Y) k" g/ w1 U' A) t1 I1 x+ y
After the day is dawning
4 H- P& W/ v/ D& Z9 p* uIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题