43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。0 c8 ?( e2 [/ d7 `  u5 j4 F7 F( `
1 W9 _# B1 n. U
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:' |7 Q1 |2 w; d: B* D! w

' F( A  b! A/ n$ H$ ?3 E* `4 _" M% `  e: U( o# q

5 Y. R9 W. z+ y6 u0 y) a送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou, T$ C  i7 b; J% B1 S
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ S6 X3 U1 `: E# X+ s" w
/ L' N: w) d, l1 {城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
% J  V  q, ?; j. K1 l$ r
& l* [, \3 t. n; d5 |风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.4 E9 i7 ]  W) V- {5 [( F- F# B
  p/ ~: Z& P' I) o' o! {" n$ L% E
与君离别意,               We part at this moment because  t+ f4 Y: D% H" I  J
+ X1 w+ w( j& [5 S* d7 ^" C9 \
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
0 x5 Z  i3 @1 }; t7 C% s+ j' K
海内存知己,               You will have confidants everywhere
( @% E* M' Y  t# u4 C& ~0 o- D9 R- a: F& k9 E
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there( S. G! J4 n; H: t% g" a3 D
* J4 X) j  f5 T; O& o
无为在歧路,               Separating is not a reason
0 F: T/ b$ j5 G8 o( }9 e& A! M& H) j* f* h
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  N# h2 R3 |, N0 U7 A3 Q8 l# P/ V" J

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell$ m* J# w3 `* S) H' _' D* f5 `  U* {
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell& X$ t8 l* @- d4 F# g0 _2 _
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
1 w( h7 T' c) G6 s/ c一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.( z' ?: j$ `0 K8 a6 B1 a9 S& z% E; j$ n/ b
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
$ x, w% X) P9 j0 N" M春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
  R" s* n- B" }/ n) |远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: {& {' A' ~0 o; v" @$ R0 @晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
" v5 j7 \( B( @- A- s( [& |7 z又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
1 G! X2 x/ U. j' \# z0 O9 I1 V萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
. I$ v- E0 y6 B2 {5 n& ~9 V- c李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell" W  o$ w; s5 k( i- A4 s0 p
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 s, \" `4 G& E2 s6 c
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.6 F' s3 w) a/ [8 l3 B) H) W2 S
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
) `3 C6 H: v" E/ o" s当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
6 N8 E6 B" J+ u/ O" |& p3 v& m造化可能偏有意,                It must be intentional,& _9 t. O! `* T# F# \
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
4 T! o0 I3 K& P  p; ]6 ~共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,% ~" K+ ?  w7 i2 u4 N6 k
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers3 |/ \, Z4 H; y
一笑                                    By YeShell& R7 y' h4 H" G# r
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
$ A9 k$ L( d1 e$ r% U似雾如丝,                         Just like endless strings,* D6 M; G; t5 [( ]% ^0 |
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.; e5 O$ r$ [; A4 H- R9 H5 M
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.- V) ^, @! M, ^2 T0 n# L
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,  j9 y  s3 ]' D4 G- W
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
. U2 _/ S1 P8 ?. X) u/ P; d# f* e" o有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
4 \! p$ v/ K" k: z怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ z/ {1 k$ d; Y9 @; r姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,/ @, H6 s! {* ?. b' ?, H
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,& K5 p! z- ~5 }6 X0 \: y4 F
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," }& z- _  |. b3 H- _8 E8 ]
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
+ S/ h1 Q$ I& h! D2 }/ `孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,4 l1 |) [( x8 W! e% x6 N; D' v5 ]
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,5 j" \, l; |6 H3 O, d
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
" h1 Y( }$ r" f9 O一笑YeShell, v& P9 J2 ^# x- Y- F; m& `

1 Q( x7 W2 z6 a4 m3 L$ j/ w我要说爱你,6 M/ l* Q0 ]8 {* }- e% n/ V% Z
真是不容易。
; g) y, |/ n7 ?# w  B* R; v9 q多少横溢的才华,
- V5 I; c1 D% P0 ]; J8 K' q消磨在无奈的生计;
  L8 J" [  S; n' P8 w& b多少奔放的青春,
) f7 O5 F" I& L9 t5 h* G# D独守在难熬的孤寂。$ l. d+ X" n; c9 M6 P* r

) b& x! u  B0 `+ s$ l+ i我要说爱你,
) Z! D; E) }: C+ ]$ @5 s( H真是不容易。
/ H5 n" P$ U/ t  r5 R有人拼搏奋起,0 c+ S1 m1 m- G  B# |
却要遭受另眼歧视;
1 g# u* T; u7 u. m2 x0 G+ z; ?, U4 l  p) ~有人绝望无依,$ ~- `; E- i7 v+ ~8 B3 P
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ b6 B* ~# j8 n# w# G, I一笑YeShell
0 ?: R$ r9 g! I' c; K5 L4 n/ @8 [: F7 p7 x
我喜欢你的歌喉' G5 e9 N" H3 ]; n  v
虽然只有
7 c7 [* ~# P7 N) x- \两只老虎漫步走
% l9 S, a  y. j! z却也自然如溪水流
$ [5 H- g* P6 j/ O$ L9 E' s3 K7 ]2 d! Y, J
我喜欢你的明眸
! m( x, n% I* {! [+ Q0 Z# y$ G. D不管你是
- M5 `4 W& h0 n1 x3 u  l& \快乐还是心忧愁' J0 Z6 I, _2 s) d; Y$ j2 n
总有娇媚挂在眉头
+ r) i3 y+ k5 e" b% K
1 ]  ^5 |1 U) r) Q我喜欢你的唇角
7 e; f8 s. ?4 G每当你在2 a# a  L  b6 }0 }
轻言细语巧声笑* b- P- Q& ?! Z0 Y7 b9 q6 p. h) L
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
  W  W6 E! w  t$ e. v. vBy YeShell
% ^5 s) _6 ?! D) e; w
) [* a4 B5 T+ I; ?  ?I know I like5 y) t/ B* I# @
The song you sing
7 ?: Q( Q0 V( tAlthough simply
' k0 p2 s7 m1 b2 g/ N+ l% z4 ^( K- N9 SBrother John, brother John/ }% b8 Y$ S: {
Are you sleeping( s, R! _: d$ k- O5 s5 \- b
It sounds like a small creek1 O# l, z4 A  ~) e
In the morning cool breezes
0 p, J+ o& P. P1 R' q3 a2 B- k- E& e, |1 }; {) @  {# Q! T, U
I know I like- y8 t7 q0 Y( X+ p; G$ w/ s
Your beautiful eyes: u7 Q6 Z. [9 X! p. r1 A4 G; v
Whenever you are
" r: j+ \$ I/ u3 C5 ~Happy or sorrow
9 M) W2 n) ]' AThey are always bright
  g% \" t* R# j+ L. T# sBut I prefer you smile& o* F9 q$ q* E2 e
And would never cry
5 @( m7 B  f* V) h/ W2 w
" B4 V3 ^* Q! u* U' M+ z: BI know I like7 r7 x% i  Q$ D" Q
Your innocent smile7 ~" W% F' t. y6 F- f/ L# e- T8 x
In the evening8 x; }) b0 N! P
It looks like a crescent- ^$ x3 g; [( [) _6 b0 y7 _: R, x
Of the silver sky
' Y7 b# J1 k, AAfter the day is dawning
2 t5 u) N0 F2 J  t" j! _It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题