43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。8 M- v  i: }7 G" L5 N* `

+ d6 ?, L/ `' J; c好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
2 c8 h- ^* c, ^$ P, j* O; V
2 z3 A6 R3 Y; T- _0 N/ ^/ R
7 z) V* G( O$ S1 x

+ g8 u& h$ _% E8 S1 m! L. U送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ Y) m. \4 d& y3 o王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
+ e2 C6 H* C8 @) G
5 I& L. p9 s( }" o/ Z城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
, J/ l  ]% _9 m/ Z1 f4 x# v0 z9 C+ Z: x. ^2 j( b7 |* _/ p0 j1 e
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
" \! n- e! K9 [- A) A8 G# S$ j' A6 a. C
与君离别意,               We part at this moment because
! @1 A; m! t. L) n
7 i" }' S8 @& P8 t同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. E8 z, }0 h. K+ M% G4 h

' t1 p' z$ E* ]" k+ \' ]2 u海内存知己,               You will have confidants everywhere
* O9 s3 T/ V% S! ]! \/ {
. o' M$ e; b7 u0 T! a6 D天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
7 f4 ], a# k2 H& o# N0 b, K9 p
( m2 W% S6 m" G& d! u4 ~) P0 x无为在歧路,               Separating is not a reason
% u+ D8 h" f% V, ]5 d6 R2 Z0 k& h7 h0 K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons, c# a8 g# k" i0 g: v& q" d( i

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
3 P# G' ]- |! K  _  ]# g. t& Z白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell5 ]% K7 q- g% c# d
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
  k, ^4 o9 b- ~/ O; P一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.4 `8 v& g* w3 O- [/ h
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,% ?" h/ i5 x/ ?9 h
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
( m+ @$ g8 z6 k0 G远芳侵古道,        The vast green invades the path,# u( h% C+ v$ w4 M3 v
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
0 @' x( u* O: z* B$ V% {' g, l又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,- m$ U7 @- ?5 ]$ E2 ?7 _
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' D, D$ r: ?3 c: G) V" z7 K3 s7 H李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell+ K9 k" a* W9 k" C9 s. M( p
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
! J/ V7 j6 j5 f$ `& b" k# m1 z寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.4 C6 t4 ~7 D. D# B$ p& ]) h
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
5 O( _; h/ m5 _& |( D4 m6 I当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio., {. U# E* \! F8 f2 N+ ], [
造化可能偏有意,                It must be intentional,
; N; @3 X6 h, |0 n& I8 i# U3 f故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.& l( c8 W% y/ u& v7 a+ i& M) X
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,5 a$ o# [$ k3 I6 ~
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers5 i+ Z% J' o6 I
一笑                                    By YeShell
7 }6 l5 R1 e" x8 Y淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
$ v5 {: o% R6 I似雾如丝,                         Just like endless strings,
& W* \1 [, d5 U" I( D: |4 E# o希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
. N+ l, d$ W) d/ f最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.: z" z' d! w2 M. E) ^
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
, Q- T" K! O* U2 K竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) t& |. }% P; h3 N1 [- R6 Y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,) a5 t4 e! X. B/ h) Y2 Q
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?. ]& @, O' \3 H9 x! y1 b4 v
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
; ]- a/ r( z- B2 N* o. C谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
0 H3 j# D8 R: |" c( Y+ E傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
) ]4 O* f3 e7 _6 Z4 T: I0 l" B: `7 @+ e更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.0 Z6 q# ?( W% }7 W# a
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
& [% d! [$ n( B1 z* z  [5 ?7 G1 b任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,6 B- Y3 }8 j7 d1 p! J
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易7 J# R. n& E/ \) m1 P
一笑YeShell
& h! {( k& ?0 Q4 P, z6 Q% ~: q. H. C- f2 U3 s
我要说爱你," X+ m9 E) h  B2 J6 X% f
真是不容易。
1 W- Z& u* E7 \* s- n3 O! h多少横溢的才华,
- ?: e# c7 L" x6 V1 j消磨在无奈的生计;
+ }4 \) B2 _  R多少奔放的青春,5 H  j+ R" a0 h4 }
独守在难熬的孤寂。
$ U! Y1 [: H8 V! Y
4 u6 a6 w3 T4 R, G我要说爱你,
; b7 E0 M; h) P) u/ ]9 l& W真是不容易。
; f* V) x; o8 G3 r! P有人拼搏奋起,
1 W9 v- j, h9 D3 f) h: M却要遭受另眼歧视;
# Q2 I+ X; J6 |+ q) O8 z有人绝望无依,
- z: ^9 x4 {; p$ C  T& M" H只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢# ?9 N* O/ m( O
一笑YeShell: v4 C9 F- @, z

+ @8 G6 l. l/ P& _- ^我喜欢你的歌喉9 \! N2 {% S2 s8 s
虽然只有" ?8 p% p: v, V" V- [# R# [7 l
两只老虎漫步走
6 P/ A+ I/ L* h6 T却也自然如溪水流( r! q& O6 r1 d+ f) g
4 B5 n" T' w4 x- J9 n1 X
我喜欢你的明眸. q$ ~, {6 z+ y
不管你是- ]" Q: `6 h# Y0 {# y0 j1 Z: O. C
快乐还是心忧愁+ [+ a% U* V. W; N; E
总有娇媚挂在眉头% ]- _. A  N: J: F

- P4 D- P' Y& y! u& Q0 l. r我喜欢你的唇角
  D, _' b0 b( A3 s& P& A9 g每当你在
6 _7 O2 E! c3 d# N( Z, K轻言细语巧声笑4 X  h# Z7 {: q- [9 _
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like0 a" F  G& n) u+ Q& B& {9 A2 h
By YeShell: }9 y' ~2 j1 H/ d, A& G
4 M& P- J! ?( T7 j+ ~
I know I like
4 N- t8 T. j, z0 l) D0 A4 yThe song you sing
2 S. i, f& V6 f# HAlthough simply
3 q9 p; ?5 D2 ]( @6 }) z! B. N% k9 JBrother John, brother John1 x& J, c4 {) |+ b8 V
Are you sleeping
% u% O! _* o1 }. C, V: XIt sounds like a small creek/ P$ \$ w% y4 ~8 K8 e1 z
In the morning cool breezes. P5 h' H  W5 g% j) n
+ v! f# n- H1 R: F# I2 X# P
I know I like: B3 |4 F  l- Q) S1 L0 e0 a
Your beautiful eyes
4 m, C9 m9 y' {7 J- V; j1 h9 XWhenever you are) h6 Z, N& S5 n) Q# G) W
Happy or sorrow
' C6 F5 c" C  EThey are always bright
; R: z  Z: N/ i& r: z. x3 p& fBut I prefer you smile
# L2 ^) \0 f8 D8 C; K6 p' XAnd would never cry  E4 n+ A! B# g2 E% f! t

/ L1 n9 _. l1 U) E# W- K+ SI know I like! Z) ?3 p: c- O. b6 g
Your innocent smile
% `/ e+ Q, u- e/ z/ h  W, t+ {# [In the evening
- Z5 u7 E! t) U' M. U5 f; L+ Z' KIt looks like a crescent) p6 Q  {! G2 r4 q8 |8 }! C
Of the silver sky! i1 Z6 |" e5 F0 l+ V" g
After the day is dawning
7 o9 B5 M6 e7 C9 }8 j7 \; P9 S! oIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题