43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
$ V+ g" i% y$ M6 ~+ C6 Z; R
3 |/ t! e- w4 I$ }, \0 {好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" l2 ~/ \- t* F' X8 }& V
% N$ r9 B/ F) B4 a  y1 P
3 }  h' q$ a/ X* ~; u0 d1 k8 `7 e* e: u
; e# u, Z% {8 R" w
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou& r1 B* f' ]' S; w
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
' Y  _$ m9 }& R1 Q" l- p8 \. u0 S  C8 y" a1 T6 B; c: k8 _* n
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.2 d6 ]. t( l' s; n2 P! v

; R, e# K4 S# [' ^1 o3 e* Y" @风烟望五津;               Fog and smoke block your goal., J( x: O- j% n* S  F1 W

) m. e3 {% J6 j, x( {! j4 L与君离别意,               We part at this moment because/ X8 \- u! v3 X+ R5 U

) L7 x% r8 y$ U同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.0 F8 w6 T& g# k0 H$ c7 D6 A

1 N3 s! [0 I2 m' X* K% [$ V海内存知己,               You will have confidants everywhere! j' ~! T, M; j6 o& h
/ V* k8 x, s" S0 c& y) t
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there4 r# O+ c& z$ D
& P2 L) Z0 ^% {! w' `, ?. }
无为在歧路,               Separating is not a reason
7 \. \, P6 Y6 L/ C: w
5 M; D: P5 w8 W" [& g3 V0 ?
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
/ a. L, {' ?" P- h' x2 X1 t

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
) a1 N- C8 I! t' @) z! F! l. X白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
' e5 R' y$ Q4 b  Z5 p离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,  h5 S- `  ~0 u0 M$ q( X
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
" e! y) M+ `2 E1 N) M. Y1 H# |/ A* D野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 p2 ], L$ e3 B8 `1 Q1 _8 W9 @
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.! S2 w6 c- F: h! v6 D
远芳侵古道,        The vast green invades the path,* U8 U: O; l0 i- B/ W
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
. D! |+ ~% S+ B8 t又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
. C: Z" w- y6 J( |0 R! j萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao3 I, W/ e( r$ b" b6 J0 y  G
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
. t' `2 Q$ N7 l, R6 u3 l! b0 m) T雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,' I* a" a( M! i3 o! ~  q  ^
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
3 q0 n( x' ?( R/ O" p香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
: p$ F4 g  N& z  @" \# x1 D2 G' C当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
  u) O2 s* W& w造化可能偏有意,                It must be intentional,$ P+ F6 j4 g) I( s  a
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; [7 d0 H- O( o共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,) Y- D' W$ t4 e; @) F3 R, @" Z" G
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers! w. Z3 R2 y+ e5 S9 I3 M
一笑                                    By YeShell! r) L2 T$ b% r
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,/ S- ]! H/ Y+ V+ A6 S; H/ f. q
似雾如丝,                         Just like endless strings,
. b. p: v, J# |8 a3 m希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" P. ?' i! ]; k" T2 F( P+ v最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.2 q/ C$ \( _; {
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,7 w$ H2 ]" t! R( q
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
9 D" R1 L1 `  x2 B# q! S+ g, j有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
3 k  d2 H3 w+ c; Q$ W+ G怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
; i8 I. F* s; Y. G) d4 |; y  p姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,9 V4 r+ l) z2 X  O6 h
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,# l$ S& I7 I* E: }' d
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
; w/ @+ O, G7 d, Y  U更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
% J) C. Y" p. N' f孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
9 V2 j0 h5 I: F- Z1 a% d任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
5 t" a1 ]9 |5 Z; s' G9 c& e夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- {, X0 @! H/ d+ m0 |) D5 S一笑YeShell5 A' K9 c# u4 i6 V+ N2 J

# d9 \" H7 |9 V& w( l7 [我要说爱你,
4 V0 I% S7 ?0 @) P; W3 G真是不容易。
' a& K0 {$ I$ U, Y/ ]多少横溢的才华,0 ^6 Z5 k# w% g
消磨在无奈的生计;
9 {/ `' ~: Y  P多少奔放的青春,6 ^" w5 L+ I& y( t6 C( z
独守在难熬的孤寂。
7 Y6 E) D! Z& e0 F  X8 ^: x' b9 B+ A' R( j! V' m, b' g% s
我要说爱你,4 Y( m1 [( e0 D2 o8 z
真是不容易。+ g) n* Z8 I6 y8 Q0 a
有人拼搏奋起,: s5 v) U; `& A% v$ O- t
却要遭受另眼歧视;! D/ n5 e; ?4 w7 t5 m
有人绝望无依,
( j& [7 p4 j, l/ A8 i% `3 C6 D( w只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢' f2 o0 p, H" M
一笑YeShell
% V; `9 W7 m8 j- V9 K6 M/ [' F9 I- v- o0 P5 j& @
我喜欢你的歌喉
: _4 ~6 M- H1 C( O7 g2 C虽然只有. F6 ~% l" U4 z* C
两只老虎漫步走% q2 j. }  t- N
却也自然如溪水流
1 J) e0 C4 n5 j- ?: o+ \
  n8 g; K. K5 T2 K0 _4 B8 c2 f我喜欢你的明眸
* M! l9 t) j- ]不管你是
1 i9 `9 X3 ^: z) n" G快乐还是心忧愁
, F' v  j& I( a; z. Z9 v5 p/ k总有娇媚挂在眉头
9 ~- u9 Y4 i2 K- X; \! b) q' n: I) i$ z2 W: B. P. \
我喜欢你的唇角5 h. ]  v& e  p2 M
每当你在
0 [% P2 L# h3 M1 ?( Z" N轻言细语巧声笑
' B7 d+ H7 y# u+ m1 a# O6 g真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like8 a4 d% @  P( H9 i" f
By YeShell; x0 k3 _7 F) i8 _4 K. X

- c' c( t  K/ ZI know I like- g9 ]( `1 p! n: X" ~1 A' e
The song you sing
. J/ T  j( [% ~) Z. n# [; X0 C" F4 @Although simply4 S8 z7 m2 S; l" _* k' g/ w) y
Brother John, brother John1 I* a& L! E, }$ i2 x6 w% Q
Are you sleeping
7 @* Q/ O- p3 I  v5 }% b3 dIt sounds like a small creek
9 V+ V) V/ z, m" E& X: ?& JIn the morning cool breezes! ?- o4 w4 ]7 G, U6 i# v. |5 K( h+ Z* v

6 w/ c- L% k4 @* D! c0 S9 ~I know I like+ k% w! f7 O" u5 u& Z1 [  y8 C
Your beautiful eyes% n) i" K7 q; R8 p
Whenever you are
0 j; d1 N+ t* j# OHappy or sorrow! r4 |# }9 J8 k" U
They are always bright
, E. S3 R7 ?! ^, s) x' rBut I prefer you smile, |. a- R  w) o& [8 e" B9 z
And would never cry; A- T3 _& J, ?6 @4 U- [

0 @, H* u/ n6 R' C: i7 w5 J+ T6 iI know I like
6 n. i7 ~: O5 V" @- J6 wYour innocent smile$ o9 h1 t  O* n, B; f- e" f* I9 k; h0 s4 H
In the evening
. i$ I) Z, Q  A2 I- mIt looks like a crescent
6 L6 d* V5 W( c7 KOf the silver sky
6 s% T% E0 n* N7 ~( w; ^After the day is dawning7 R- b. e  L6 C  s. K% s
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题