43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。( {9 q3 f1 b# |5 B$ O. |
$ b) H+ [4 O: J" U1 b( s7 s
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
% Z% N  m. s& ?% I# N- l* O3 @8 }2 h9 T5 x9 ]  s. v

$ j1 p( I: I) [" w

6 T5 _- x3 M' J" w& A& [送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
$ D; O  |* b7 c9 k王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
. W. g! o7 x  n: y. {3 V$ [9 L2 f: c1 P5 i
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.+ }3 O! T( l, O" u9 r$ x
6 P1 ~! V( n. p. U# S1 X
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ O/ x& L0 n& g" J0 ]0 h

% Z9 u9 p& N) t; X0 s3 M, ?5 I与君离别意,               We part at this moment because7 p& W% c9 Q1 H
7 V) c: ]: Z! K, G
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.& Q! [+ y) X9 p& Q- R
7 G' l- \' @: }  J) }
海内存知己,               You will have confidants everywhere" z* O0 P3 x! c

5 o- \- B+ s' C9 I# o/ q天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there+ Y. ^1 ]  N6 s# Q8 ?2 W

0 m3 P* }- x7 r3 c. u1 ~无为在歧路,               Separating is not a reason4 \0 P6 ~7 _* o! C) i7 F

2 f  @& D/ Z% a; M/ [
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 y! T5 w/ l8 F% l3 {. n: y

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell: h$ V. s& N8 e7 [: r
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
; y5 g4 x6 ^. u5 z) m% W离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,! K- n" O5 N9 j0 k" @/ Y& S
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
3 }/ t% f* M$ b3 |; L% I* z野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,* C% u+ P1 m. e, c: B+ I
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ h8 N4 n; D1 y2 a) b& o. r& J远芳侵古道,        The vast green invades the path,
; I. t5 x  x. x$ M# r晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
6 r1 r6 O8 A' h8 |5 B) J又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,+ n/ {$ J/ Q2 `% g; ^9 `
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
2 ^; E) X: B( P  S- c4 S李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: _" O/ ?& {# c4 P& E
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
  R- Y& s/ f3 X  m* Z  z: W寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
+ G. a" O# Y1 d( q+ D/ w# o6 l& _香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ `$ D- @2 m& _, i, H5 ]当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.3 C- R& n9 T: y- \0 F
造化可能偏有意,                It must be intentional,
7 [$ w# Y5 e! X- A5 j故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.* E, l1 J- n4 o1 p8 f' u8 U5 a
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
6 n" i% k8 d( ~莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
7 _; d( @( x' X0 P一笑                                    By YeShell  G* u( f* S8 e: O* X! }
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,1 m* b% J2 }3 ~' n) N# A
似雾如丝,                         Just like endless strings,
  D4 g/ X; Q1 w  ?希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
) K+ V* C. d1 L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
. G( [) p8 d, W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,+ _+ Y( W3 I1 N: s$ C. N! V2 h
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.. e  i* G3 F$ y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,2 ~* V7 U; k( x1 U
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?0 G; Y6 y4 k$ ~' ?2 f( |/ [
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
+ Z* w/ h. {3 P/ L( e% M2 Q谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,+ [0 P( D: Z+ X. F! n% u6 v6 {# G
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
9 R$ U) M' ^7 O5 a9 t3 Y/ A7 h) R更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
4 X8 q0 [2 F0 Y9 `, [孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,& U/ R; i; ~3 ~* O0 g. A
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,* B  o- g4 n. i+ Y/ _
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易( n* K# @) _, N( z4 l
一笑YeShell0 e  K0 X( i/ V  M5 U# ?

- E' ?" M0 U" J- ?: p- I) m我要说爱你,6 E; x" ?$ s& f1 N1 T
真是不容易。! p! w& U7 s1 O# L
多少横溢的才华,7 C$ D/ H) {- B8 f- O$ P0 X
消磨在无奈的生计;" Y$ F+ U. D7 P
多少奔放的青春,
% L3 j: l& L8 X; `独守在难熬的孤寂。
1 q- N" G9 {, v! G1 b) C! y: |8 k( J0 h( M; {: ~
我要说爱你,
4 c  R, ~) h. I* w, ]; q真是不容易。
5 l# j# w, A, C3 w有人拼搏奋起," r' @/ I! g, ]
却要遭受另眼歧视;
5 @& c5 x$ u$ d# x/ ^& b有人绝望无依,! x6 q) d5 B) ?+ ?: W# z% K$ p
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; S# q+ {! h* D- `- g一笑YeShell
3 }  p3 P; C% \6 x# c. M) X6 G. S( b
我喜欢你的歌喉
9 K2 [1 @2 g2 y虽然只有. }2 V+ W( \% S( C0 P0 k, b7 ^
两只老虎漫步走/ J+ y( g+ D5 P# Z& j. B$ d8 [& Y1 I
却也自然如溪水流
( C! D, Z) A) U
8 _8 E  [' Q" h7 l. W( Y我喜欢你的明眸
# @3 E# L6 \- c+ z, [  N不管你是
  N* Z- ?$ a& Q) Z8 z快乐还是心忧愁
( B, {1 f) R2 @" m# q! [, ?" Q5 D* w8 W总有娇媚挂在眉头5 d+ n+ |" j0 o. L  C
4 [" \9 ?4 ]' Y$ I
我喜欢你的唇角
* J7 k( P" j! C7 `+ ?每当你在
5 K: @5 h9 {4 [7 o, X轻言细语巧声笑1 g+ i5 p$ z0 i: e
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like, X6 U% u. Y# f5 J( h
By YeShell
( b8 M  P/ q8 X# G9 I3 m( }# i0 r6 U
- k9 o& q. z# L2 WI know I like
) ?: U& {4 J) ~, R$ ^& n3 dThe song you sing6 |3 K# K& a1 l) a
Although simply% j& w& y0 I/ D4 z
Brother John, brother John
% C% Q; L* T8 ^/ cAre you sleeping  d& e- d3 Y7 x" g; i/ O. j/ V# ]
It sounds like a small creek  o/ Y1 G& u1 K" M1 ?! Y
In the morning cool breezes& q& N* v+ D  f* O  C- T

0 b% m$ a' t) ~5 t% [$ UI know I like
& D% q/ j5 z- q  K6 n2 }5 AYour beautiful eyes
) P( k; n& `; B" M9 m: b, C% YWhenever you are
% N0 K7 F5 [( b7 [) B: P$ W9 bHappy or sorrow5 _0 h6 x2 N% U0 D7 `
They are always bright
. Y( Y  `6 u* _  c7 H: s. h  c7 xBut I prefer you smile$ h3 z  X# _/ V1 t' W% E# h& O
And would never cry  z( c8 ?8 W. C+ ^

, R" P  G$ m& k9 A' wI know I like+ c5 ]( r# k1 l
Your innocent smile! l' i" B' N/ N9 c
In the evening! j! I  D1 p$ S! K0 e! H4 H# o
It looks like a crescent
# P8 X5 Z* i' f% a' L" C) S5 UOf the silver sky2 l- u$ O7 X7 ]& {
After the day is dawning
* O( P6 B2 H' G9 X" JIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题