43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
& U1 P4 G% \( O, J5 ~7 H+ H# ^  k' Q  K
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
0 i, y; x8 V' Z% \
- t, m% x8 z- z$ @  K# K
0 L" o1 g4 S% ]
. Z! a. F2 G5 W
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou$ I. g3 C9 `/ K
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell; d& f' z% R( y8 h, x2 P  Z: ?

0 z- I; Z4 S' G7 R& f0 p- F& h城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
$ }1 e. W, m5 I' ?$ {* q5 q
& A2 q3 T% u1 G9 w, v$ S- b风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.: d* ?2 K% c/ R

0 c: j/ H0 t  ~+ |* d与君离别意,               We part at this moment because
. K6 [# `: B- ?" s+ h- H) Q7 d2 X3 w1 M
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
& R; _; C; i, _8 |% i2 F4 @; C, A& N& Q$ A8 x, |
海内存知己,               You will have confidants everywhere
( n0 e2 C% v: N( I2 A: Z: W" j
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there- b+ f: G4 b+ _* E& ?# L
; F; h2 [* u# f' @1 Q$ R% r
无为在歧路,               Separating is not a reason- H8 A, A* ^0 e
! Z! a7 b4 ]/ F$ s) P
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons5 ]. n2 C7 s# U# Y

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell) l3 ^  \$ b4 E& M$ E
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
% Z8 [: [* _/ \) q# [" ^离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
% n  e% _0 G' W4 F' H/ [! U8 p一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
+ Q5 L8 }9 R6 O+ |! R: _野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
! S. D- X8 S' V8 Y1 i3 k* ]3 q" i+ G: j' P春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ u, P7 U5 N) [' x0 D. h远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( B7 ^" @7 `* ?; b晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.% L0 X& X! S# L6 m& A) G
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 e5 S$ E4 Q7 j& S萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao2 s+ k- s) X( U  y& I
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
7 _, e( a' H' @# i4 b. F: Q雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,. A3 s1 K6 ^% R% |6 ~
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.2 n. M+ }/ J) ?3 ~4 a. G* q
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 A8 T" Y" z5 [+ T. O9 E. I6 d当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio./ ^& A( F! T- b  @0 |( p
造化可能偏有意,                It must be intentional,
0 ~% ?4 |$ T, ~' E故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.2 q. I/ y& z7 G3 K  G
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,/ o. E) H. h/ i4 p) u& e
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
  s- ~3 E2 X* {. |$ V* V( H- ?一笑                                    By YeShell
7 q# c. Y+ B& w8 v7 }) L/ A" K淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
: j9 \% N, h1 k( c3 X, s似雾如丝,                         Just like endless strings,, o$ Q' |* W( B$ w' d; e
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
* _9 F2 H! G, y1 `2 e' b9 z5 \最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment./ w0 g' N: u; }7 _
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
6 r9 q' ^- M+ \竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.3 c$ r9 T9 b. ]$ e: o
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,) }. w3 |  v+ `: P- N
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
8 I, r3 W$ }+ d6 I( Y姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
3 Y2 P4 P+ y# c+ x谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,- f: D4 Z4 Q' i/ u/ S/ h0 J0 E
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
  |$ Y2 M, ~' n4 c6 g3 G更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
' o2 @% U# X, h8 Q孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,1 ?( P0 ~  B" V6 y/ O8 P, T) t" P
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
2 c% s) L$ A$ d- P8 _# T夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
, p, ], w. T7 \5 C一笑YeShell
. U9 v/ X/ b- ?' i0 `9 w5 E5 G, K2 A* K3 I" P$ p% H2 H* H9 U3 s5 d
我要说爱你,  {! u# [7 m+ i! C- d
真是不容易。
% v! G2 ?! \& H$ I多少横溢的才华,& T! M, B  }$ n4 a; p
消磨在无奈的生计;
6 B9 a( Y4 T8 S1 {; Y多少奔放的青春,( o9 E7 O! O/ X2 \
独守在难熬的孤寂。( G" l, {7 C0 c4 _7 }

9 L; }; l; K; W! r2 ~+ R我要说爱你,9 ~; x; K3 s0 m' X
真是不容易。
/ W/ v5 C- h6 G8 e4 @& L有人拼搏奋起,; x: `- r2 N' Y" \: T
却要遭受另眼歧视;% H9 K2 A% M2 W2 ]0 y$ Q
有人绝望无依,/ a8 D( i: {2 ]- H) {, t2 L3 l: @
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
7 A) Y5 j0 U) d2 D3 v4 |+ ~一笑YeShell# C: i4 [8 \' B: T& o7 F
5 Y1 z- c7 ^9 G- Y5 m: G* [3 I
我喜欢你的歌喉
! k7 _5 q, G* q4 V/ l7 T虽然只有3 N7 N8 _) X+ z3 q- x/ f
两只老虎漫步走& w) D! k/ b9 b# G. E
却也自然如溪水流) w1 j0 m7 N  ], R
" Z. a8 X# v/ s" Z
我喜欢你的明眸
- _3 P% ]( s( O3 l& ~3 F不管你是- q, z: m2 v3 p- ~6 l# K" B3 u% c
快乐还是心忧愁+ \. J% T. ?; v% |4 Z
总有娇媚挂在眉头, f1 ]8 f* A5 t( D5 B

: j8 E2 w4 f! n- O: \( A& ?3 y) A我喜欢你的唇角
3 q& t& i# j- }$ B+ P# I" u. K2 V* o每当你在# c( F/ Z# o3 l! C8 y9 C5 K$ ^/ _* f+ U6 E
轻言细语巧声笑* g( {6 G8 I0 @8 B' p: G. J* w- P
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like! _6 U' D+ j* B& K
By YeShell
- j4 q  r8 [' O9 O+ I5 A: M: [
6 i( I, \9 @0 @6 {8 n0 UI know I like* w8 z4 m7 \3 A# l' u6 q( H! S9 @2 G& [
The song you sing* T5 z% ]/ w5 T, J
Although simply
2 X& B2 ?% W" F% F2 b$ {+ ?Brother John, brother John$ j5 a, J# Z5 y" M/ X  t
Are you sleeping
" H! _/ P( |3 l% x# kIt sounds like a small creek# ]7 m; b- Z% v4 K) Z2 y
In the morning cool breezes
, Z& Y% i. h: ~5 {+ F3 c4 g7 O7 v# ]6 G4 G1 c. M+ D, ]
I know I like& u2 k7 _1 Z2 d# t* N/ G6 u% d
Your beautiful eyes
% B, a+ }7 z- C0 e6 ]/ ^# {: _Whenever you are1 J" E7 @1 ?# r
Happy or sorrow9 _4 e) ^8 i' C6 x; J1 A
They are always bright' _! S5 h2 x+ ~5 w# K; J: U* h# U& ?
But I prefer you smile5 j( J7 l1 G% N7 [/ E4 t8 D
And would never cry7 D$ ]8 g. q) I' ?
- Z3 v2 K: D  Q, O0 l
I know I like, ~3 M! ?  C' v/ H
Your innocent smile" o: W' S6 N2 E. Z2 ?
In the evening4 G0 _3 }4 d( Z5 M
It looks like a crescent
3 G/ P7 e- Q' i* [, ?Of the silver sky
. W/ b: g2 o$ PAfter the day is dawning
" K+ U+ a8 V# p6 aIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题