43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。. \5 `/ z( k5 _4 Y1 u. d) \

* g3 |+ ]- H& m. D* R  b( ^好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:$ G+ Y5 p0 C" D2 @

( |  @# ]5 S: I0 I  w2 v  d* W
$ N; u1 q  E* C
1 `, r" S% `" t9 ^5 X/ y
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ _8 t) K1 m$ h' k$ g% J王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell5 m- s$ b1 r: @5 @
. I' H9 i  ]4 p) D+ d2 P5 ~
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.& E/ s- X' Z# s+ s* r; J# E

; P7 G$ m2 S* `+ `$ _( p风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.+ Q9 f4 A: K) B5 ]) f( D
7 u* e5 ~6 k8 L8 ^
与君离别意,               We part at this moment because: x7 v9 {/ O! A
; |+ O& u( u% j3 d' E
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials./ Q/ e2 R9 w8 W6 J0 f. I' t" @
4 g$ C: T5 g$ [
海内存知己,               You will have confidants everywhere
7 y3 m5 K9 S- @+ K( M' ?* z6 ]) S
2 C3 H0 `( E& n/ q4 w' o天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
! ~2 I# p  y9 e) i6 [: d
* x8 V# G5 _1 G- n5 w) S, }无为在歧路,               Separating is not a reason
1 Z* i7 I/ B  o" y7 N1 e7 {, c/ Y8 K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons8 `2 P% z. S: u* V5 ?

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
( _- u- G1 r( [+ E: V# r* j白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell$ e+ Y$ k* f( n& }+ j: o
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head," M( E. E( R2 \* C6 d' s
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
/ x$ `0 `" o1 e$ n野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,# X3 f$ Q9 u- Q7 S& l: N
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.  W) K. B2 F# o8 p' O
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
5 o6 u; ?6 Z( i# M" o* {; i晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
0 W- Q" @6 Z. b: M( x# N! H又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,& H/ R8 s) z. ]: d
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
- E& d3 w* u0 A; {. b# v4 ~, d李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
( f. }& u  ]/ K" a( f; |雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
$ @5 c0 u6 m6 ~寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.2 P* J& x# j; W/ q+ x. |
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,% H( I. [* |$ U. V9 {/ @* [0 R
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* y6 f( L* ^+ l$ y4 D  }7 @# \$ b造化可能偏有意,                It must be intentional,  M. Q+ N" r3 e# K
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
$ ]& r. s/ U+ B+ l* p共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
# |0 z' R5 l0 [1 K9 u" @, G莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# V# O9 b/ h  [一笑                                    By YeShell% x5 `1 g" }& {5 g  [# W3 g. t$ M
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
8 z& N2 [  B: n* }似雾如丝,                         Just like endless strings,
+ F0 ^# |' l9 V/ v& k+ r5 h希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  O; O( O& F+ G
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
9 e9 a0 r9 u5 ~) k. T  W: o追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,5 _. P) B8 X# d3 O; Z/ X
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.& x: K! ~' `9 Q& P, ]9 }, j- K
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven," F' [: K8 L, h. b* d( y) F
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
2 U1 a/ Z. N) ^姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
7 k/ w$ r2 k+ b# j3 l谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
# O/ Q. [" S( o# ~傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' {* H1 x& x% \. S" S9 K更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
: m2 g( Y* o7 c2 \) U孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,- L% P: C* H; @% S/ o  v6 C
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
! w' c  J9 s. s1 y1 z! Z. O夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易3 I4 v' j0 z" r0 B
一笑YeShell
) f2 y/ X2 ~! }1 _5 H
7 h  d9 u# X2 Q0 y, O我要说爱你,7 k! _4 r9 W  Q
真是不容易。# _5 J; G( }8 D4 z9 c
多少横溢的才华,
( J+ r1 x$ A  V+ y消磨在无奈的生计;5 J  b# L6 t& p' w
多少奔放的青春,
  {' ?, _( u+ q! p独守在难熬的孤寂。
  N$ V# o& x. w. H8 |! e2 U! R5 i0 L2 o, c" c
我要说爱你,; K8 |* u" B; O3 S+ W, B7 d
真是不容易。
9 {4 N% I% Z% G2 f有人拼搏奋起,
: ?! E+ S8 K, D. \却要遭受另眼歧视;4 b/ ]5 K) Q7 A! h; o( L
有人绝望无依,
. w5 K( }: L/ M3 k" `只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢9 \+ u) B0 ?0 D1 F; z. ]
一笑YeShell: N$ t; r0 L, b( T1 Z4 w
$ t. o! h# [" s8 m
我喜欢你的歌喉
, A) j% c# a- ~5 d/ D  D" V虽然只有
, q: D8 b% }* w- |, u两只老虎漫步走
$ i  N+ l3 d% c$ n却也自然如溪水流/ E% b% m5 q' D. b3 K3 q- h8 q

: J& O9 E7 i: Y2 T我喜欢你的明眸: l! o1 S7 Z( R1 S
不管你是
7 _! Q+ ?6 q: [" P& x% Q) x8 L快乐还是心忧愁
% g& g0 ^9 u7 Q" Y) g% T: a总有娇媚挂在眉头: p( C' t* c5 {
1 t2 S$ a  m: _) I1 W1 @. z5 Y8 s
我喜欢你的唇角+ i0 m- n4 H9 R. A# Q. @
每当你在; e& b4 K/ }3 w$ ]  L/ l
轻言细语巧声笑
+ S) x! h* }: _' K) g& n真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' W; j) B& x7 J8 g$ w' H: C! uBy YeShell
0 f: X* ?+ Y  ?( \/ M4 s3 T- j) j1 G3 v4 ?/ {. F! G# z6 d
I know I like
+ D' P) o! K6 Y! |8 B; N$ QThe song you sing
7 Y" O. h& L+ ?2 c! k: HAlthough simply
5 O. i: y- ^' w4 Z7 }8 @Brother John, brother John+ l0 H% ~- e* W7 G/ T! V. `
Are you sleeping) q' m, i* {; ?* A5 p' i( T
It sounds like a small creek, h9 `  G# X  e
In the morning cool breezes
3 u0 u3 W  W  z+ L) B' p, @& j6 M- g( F
I know I like
: w* ?' Z9 u# V# o; l" X2 @$ F8 ~Your beautiful eyes
9 }$ W6 T; f9 ^) ZWhenever you are( P0 r3 @8 b" _. D' A
Happy or sorrow
( `+ h, W8 A  Z4 R; H8 \( T1 wThey are always bright  ~: \1 B) ?3 W
But I prefer you smile+ A  A! R! c! q* v
And would never cry: [5 i6 i0 r$ t4 ^8 b# V+ ]( H3 {
( ]  b6 t) \0 M7 Y
I know I like
9 ]" ?, h: `. z1 Y4 f' b7 uYour innocent smile- p; R  A. v8 a& g
In the evening
6 a2 K! h8 F+ v5 W+ u8 s& YIt looks like a crescent6 _3 U& z8 n: g# b% b, o! Z" Y
Of the silver sky
; X  f& p7 E5 M4 U( \! |After the day is dawning2 v. u# z: |* v, V
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题