43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
) U& N- J, w7 S1 D$ I6 @' G1 A3 D! f% ^7 v3 N  }
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:& Q* ]% h% u- [7 \1 O: ^
+ D9 w3 _+ [4 O( _& v7 G% q( l

( M/ W" [" L# T* C- Z5 W
5 @5 D  k# A' @0 n4 n* E+ ^
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
& @1 k' z, Z/ M" S王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell8 V7 ]& }% P- g; _6 \+ s+ l% [
/ l; o$ X7 {9 e- W  k5 H
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
1 S! a' B( N  @0 M  R" N+ K$ l. x1 i- ^2 T
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.3 w$ @0 i& ]; x- `
5 M: c2 X$ \, h7 F4 n0 P5 r
与君离别意,               We part at this moment because" o, I! E, R3 ?/ E

/ `. s) |' T, s  B6 D8 e同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
8 ~0 W0 D+ `1 e/ T  a7 O' U+ g3 t: P. l
海内存知己,               You will have confidants everywhere
% O1 z1 H5 L$ n2 V
& ]1 E3 k; j$ S4 i: R; u天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there0 X8 z  \% F& c- d
- |$ }: Z& ~' z9 U
无为在歧路,               Separating is not a reason
% p3 Q6 R1 d8 _
/ W4 I! r( T$ G# _. `' n
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons$ |/ D0 A, e4 K" _4 Z7 i0 ^

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
2 M5 J6 T+ s: N, v白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell7 f, n0 S/ u+ y) k3 S
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,/ v2 K: t- k# \& X+ i7 t. Z5 g
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.0 }. ?. Q/ _0 E* R$ V
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
3 Z2 r0 j& S* O# R' Y8 m春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
% ]& V. w  @; [2 \  i远芳侵古道,        The vast green invades the path,4 a& w: {) D/ y1 V) u: g  C& B: J
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.( Y8 A7 V4 g& F( d" A% s
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 P9 N7 e# k$ l$ [
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao4 L6 z* U/ I0 q6 v7 i
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell' A0 u( s, @2 l
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 n3 F( }" m$ d2 D5 x; t- d- s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.9 ]6 d: Y. L' ^; q% U. Y5 z
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,4 l8 c) X. F$ `0 [& z& k
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
) J. Z) L1 }; v; W; r造化可能偏有意,                It must be intentional,
: j3 s) D. M0 e, D3 k" W, x; W故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
+ B# Y; W' E  v0 q共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
4 ~% g. C( E. P. K' S! s莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
% Q  P" i: @& ?一笑                                    By YeShell
5 p0 M6 W! j: P淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,/ C4 u( [1 e2 B1 s/ ^0 L* Q! c
似雾如丝,                         Just like endless strings,! G1 S' I! @& S, e7 ~& l
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) L7 f$ e. k2 [
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
  D: x( E/ K* ?/ n追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
; R  `+ F0 g5 e# T: [- h竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.1 `. D8 n. |5 A5 c, i4 K  c) o
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,0 v" v" ~- w4 d/ c4 X
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
, P( x- \9 l  j3 {4 ~$ J; z姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,4 A% x3 i( c9 _' y+ N0 A1 @. z
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
0 i7 \5 L! t- i! Z' j% h傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,0 r" N1 ^- [* l/ s: t7 h# v1 n
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.! K7 c& I* o  s' g% `
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
6 m, n& \4 Q0 l+ \0 w9 I0 K3 y任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
& `1 K) ^- M/ K夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
7 C/ G% v' B) g3 Y一笑YeShell3 t* O1 F; Z/ a' C: p

2 T$ B6 r9 E% A- a& X我要说爱你,, W* D$ m6 r0 O6 |* p, V9 N. e
真是不容易。
0 s% ?' i. n! ?8 N4 ^& v多少横溢的才华,
1 }( d3 k1 L$ q消磨在无奈的生计;  U6 Y8 p( c  B$ {! f0 y
多少奔放的青春,
1 R: D4 s/ Q) U- M9 |6 Z& @1 N独守在难熬的孤寂。. ~5 U% j" Q1 U4 n- O; x
9 }: x2 L+ v  e# _
我要说爱你,0 p5 u. g* l0 t; I! i( |
真是不容易。8 Z! s& v$ U  @  \$ Z
有人拼搏奋起,
3 y7 G8 Z* w- b, A3 ?) z却要遭受另眼歧视;' J* S+ Q7 H5 b$ g- I! Z
有人绝望无依,; h6 V) V: \) g+ h) M; n( ]
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
9 S1 q5 Y  }' n( b, R9 J一笑YeShell+ m  H4 {5 ?" Y5 i: a
6 y5 c) Z, A3 z0 o) ]- `5 K
我喜欢你的歌喉
1 V* T  V7 Z2 f+ @虽然只有! |* N" ~. c9 q
两只老虎漫步走
! G* ?2 [/ v) v却也自然如溪水流5 w- H' \- [% e3 f* h
6 n$ F. f9 m) V& U$ g7 S; U
我喜欢你的明眸; V5 V, a" S5 S6 v2 P
不管你是
" i: @. Q- y* N4 p, x0 b2 A快乐还是心忧愁
) k+ Y) \/ y* J8 d4 Y) t总有娇媚挂在眉头
7 P: f- Q' X. F8 i# _& }
& w3 e1 L$ d( ?2 ]5 }6 n" P我喜欢你的唇角
6 a# c' Z0 c# S7 A  {; b- f每当你在
' }. z- ?  `# ?0 @- `4 ~轻言细语巧声笑  N  {: I5 _8 o# d
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
* _, }+ Z9 W7 e, uBy YeShell. ~/ f+ N3 \& m
9 O  h8 _1 U: W
I know I like
& {) e3 X( L: s. jThe song you sing& W$ H' T) G7 x0 N' O
Although simply
0 \) t- y3 ^; d8 |7 N9 FBrother John, brother John
3 W+ p: e, `2 a' {# LAre you sleeping0 R: e& G! s4 D- |1 v
It sounds like a small creek8 o/ G- s( ~1 {  ~. v
In the morning cool breezes. A$ J: s% H- l6 _0 y3 }3 p, h

3 i5 L: n- ?; T6 T4 q) Y$ QI know I like2 h8 q1 U- ~- V
Your beautiful eyes+ y5 K4 l! ^- g: l) @0 q
Whenever you are$ L( J9 j" |  M7 H' N& k
Happy or sorrow7 ?+ ^7 S; I' w) N
They are always bright9 r0 R1 c; Z; i; ]. A
But I prefer you smile
6 f, x- D% S4 n. b3 P1 b6 EAnd would never cry
1 O2 R# }! k8 f' A9 _( |0 d. j$ q
I know I like2 H( H+ r  c( |/ H, P
Your innocent smile' f5 `3 a( @4 y+ V# a' e$ Q# K
In the evening9 {7 R" s* D: F3 X* x
It looks like a crescent2 j9 j% l7 j) }+ V3 x4 _
Of the silver sky
& I/ U9 C1 s, z7 o7 EAfter the day is dawning
# w3 c5 u* l" P& v9 q( HIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题