43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。6 F$ v8 O) O6 N% s$ W! M' h

+ p! @& P; w4 p. ?, y. l: \2 E+ ~' T好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" F- ~) O0 Q9 Q
  j0 B( s; C: M3 G% z/ ]/ Z: H) S8 q$ F' ^" B  M6 n. e9 {
0 ^/ I' M/ b% t1 E
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou- o, i4 Y+ K3 e) J; D
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 p. L3 `4 J, `. X$ ^& u! o4 ^6 e9 h, w4 h: Y
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! x: t& N" W3 _
: N- v& _1 l7 y) P8 F
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 ?! `! Z8 _- I
+ }" s4 m; p- {+ }, i. v5 d$ d3 K
与君离别意,               We part at this moment because
4 o9 B/ Q+ Q. f6 F3 \
" W: ]* v$ H  A$ K. B0 i同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.1 K( ?9 s( q* I8 |0 L& A

" p& x' F1 f( F海内存知己,               You will have confidants everywhere
& f1 q1 G" V  \& M8 m5 O
9 R. E, H7 p2 k  b: G' u( K- B8 v9 }+ Q天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there% _; [' M6 j. L3 }! S
; Q- G' z* ~6 p; U  @: U" K
无为在歧路,               Separating is not a reason
4 ]7 C' n  Z6 v* L% `. k8 ]$ u
- m  w- p' a3 P) W
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons; l+ v, x3 i8 T1 W* i# M

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell- R( y; s$ U  J6 _
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell( h' @; H  G( ]! r2 o. y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& ^# f7 |1 k7 C% i3 U
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
" \, w% B  X9 _  R3 ?6 t; L. H7 P野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,1 `6 H5 w2 n' f: X
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
# e7 M' E( O  P) @" p远芳侵古道,        The vast green invades the path,
9 c  [: w2 A$ h) l# L9 Y9 v5 T晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
- I7 X7 G. p8 \( K$ D0 a* S+ N又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 f3 J9 L9 o/ V7 m- f
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
% I% H% h" K5 X) H李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
2 t: m8 @( A) L, H5 A2 V; W雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,8 s. v3 Z2 C9 f  ?
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.5 Y! o0 C4 @' {4 R5 W% }8 O$ H
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
/ ?0 a/ R7 ^4 D* N7 R  j- @当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# h0 c+ V9 X' b" ?3 x
造化可能偏有意,                It must be intentional,
8 I# A( n7 v0 A7 h9 z7 [故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.# K4 \  @  o/ p& u8 D" W2 l
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,9 [- ]9 a' J/ U$ ^
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers# ]5 ]* U, p! q( r! c* p
一笑                                    By YeShell
% V2 U& b" c$ c淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
: O  M- f4 q- e: B- I6 Q8 y/ f似雾如丝,                         Just like endless strings,( s0 a2 ?' D6 u7 E7 s' |
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. c& _( q9 C- w% ^; i
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
, M1 K9 {  c. U8 B; ]追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
- E) O6 d3 b5 s8 o竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.5 E$ x* d, E7 }& a
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,3 \' w& y2 M! [
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?& ?' K2 `! E) V
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
! w% v* s! }: j0 O8 Q6 b谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,9 p+ v/ r4 E: F6 v
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,8 r6 N& D# @" n- U
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.. E" s# s' s" u: [6 M  E2 k
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: o5 D1 O" d8 l. k4 O
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,8 @4 {, R7 O1 X7 w
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易: O0 c, V2 O$ {2 K/ r* `
一笑YeShell
( U% W+ _" S6 m$ W7 O4 {$ `6 V
我要说爱你,
6 E2 R* V9 m+ L1 B/ P9 r/ V$ l1 b真是不容易。: R+ b: `5 S; O2 D) C3 f0 E
多少横溢的才华," u  O9 X  m0 k0 j2 O# B$ @$ c
消磨在无奈的生计;5 N6 N& D3 Z3 C: B: L* h
多少奔放的青春,
% I' n, Z- F- ^6 a独守在难熬的孤寂。
+ |* J9 |* q/ O1 r2 X( L/ h4 S3 n' R- b9 Q, c
我要说爱你,' [# o4 E& ?- O( ?; d
真是不容易。, `, b8 O% k3 _* E& c
有人拼搏奋起,9 t3 E9 `$ X2 D  \/ c8 l
却要遭受另眼歧视;0 b! s% L7 A( T
有人绝望无依,
+ q9 I9 O4 U' Q) m7 ~) X只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
8 M: i( B/ W% e7 f一笑YeShell
* Y3 \4 g& s9 w6 t
6 _4 t3 V6 I+ m6 H我喜欢你的歌喉
( G8 ~2 W6 o# o; o$ K9 m虽然只有, B9 P; O  N3 J4 u  H
两只老虎漫步走2 f' q' T4 B  ?
却也自然如溪水流- ^' G  H7 A5 g" Q# T- d- Q
2 S/ \! |' k# f3 C1 e3 @" A
我喜欢你的明眸& K/ |5 S5 P) R. R8 a2 p' c
不管你是* w/ v: v* ]2 I6 N4 V
快乐还是心忧愁
1 l% G' _5 j/ I8 m总有娇媚挂在眉头
1 |7 r! I2 c- u# q" u. N& p
0 M5 K; k/ n! K我喜欢你的唇角
$ o, ^7 j4 D' S* Q每当你在  O7 P& s/ P! s7 z" {) B
轻言细语巧声笑! |3 j1 Q/ S/ U
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. _5 U& Y% }" L4 ^7 g/ u6 K# @By YeShell0 ^  o3 f0 x6 N+ B3 b9 k! _2 ?
, G0 \; x  u, d% j  |# W9 Z6 ?, \- ]
I know I like
) A7 E3 Z7 i! E4 aThe song you sing& |6 ~( x) W' ^
Although simply1 H. P5 r3 T$ c
Brother John, brother John+ B) k( ~, E0 U9 x, F  g. U
Are you sleeping
5 j# s: Q5 W" D. A6 {) n: pIt sounds like a small creek
' g! F1 h, {6 g! f) O! sIn the morning cool breezes; o5 q% n$ Z* f8 r

( A+ T* {* R* B3 NI know I like; _; K0 W4 t* G' b7 J/ O
Your beautiful eyes
+ H5 o  l4 |: m) u: Q; u8 ZWhenever you are
1 l+ w2 R5 T  P& {. BHappy or sorrow' x- @$ R* X' H$ W4 z/ E
They are always bright: I* i5 z7 U% j
But I prefer you smile! F2 I. ?# e7 S, H, [# d; }
And would never cry+ }) b3 i  _* y; v. |9 a* _3 L

- |1 [! W2 R4 V# h6 v5 VI know I like5 Z; y$ ^" t) s6 C5 Y
Your innocent smile
& T$ J! G5 [- ^9 IIn the evening
. V" U6 s/ `2 e6 ?. qIt looks like a crescent3 c1 x4 q' R& M
Of the silver sky
0 Y. O! x1 X5 H! c+ WAfter the day is dawning
& y/ v# R0 d- N/ xIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题