43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。; @  n/ P( ~1 X6 d. E
+ g  O" D  x6 ]" x! D
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 ^9 @0 ]0 F4 W$ U
  J1 u% N3 P& U/ U& q7 n, g; ]

- D( R: p# ?2 Z
9 `: i: F5 ~( e( s7 U7 U) ~
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou4 K4 l/ [3 G; |! H  T' J
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell% ^0 i. P  s* f' _# K2 H

% N7 Z4 `) f) d9 i4 z城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
7 H$ O  @6 ~8 ~* w8 C4 D! F# D  j$ T$ A9 b3 n0 T, n/ V0 f) O  v7 R
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.+ U) r3 y3 O4 y) `; u  X9 I: f
9 K1 C5 _! W/ ]3 ?) ?$ Y. v# R
与君离别意,               We part at this moment because
' G, W' s' I  T6 L, c4 w" Y+ \# ^  Y) P. t
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.6 D3 V- V0 T# Z2 S, x) f

6 s9 |+ H7 w7 f& C' t海内存知己,               You will have confidants everywhere
! x* Z0 {# m. h/ c
) V* f) B$ Z7 D天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there/ S& a/ r6 a. W, r) A

8 w- {' ?5 S0 _( \无为在歧路,               Separating is not a reason
, O4 F; o0 K) a0 N
+ {$ r0 T; s' |; v. y
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 ?% X/ L3 s; G' X' f

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
4 Q$ b5 G" _5 n5 f2 G' E白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
8 R1 y/ U7 e$ Y2 s离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,, M- K; _8 |+ [- i# K5 a( W
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.3 b5 h2 [6 Q+ @# p
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
  o/ Y; S  t6 H2 P春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
. r+ t' u) a+ o远芳侵古道,        The vast green invades the path,
0 @9 }( g" N. @7 c# U# e晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.1 G! N  ?% p) E* R/ F) Y
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,1 e3 T* Z$ ^9 i/ {
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao/ \/ t+ N# N' J3 v: x% v6 E0 b
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, E9 `5 b+ S% v' q雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
- x) ~$ u6 b: ~+ |$ c' M5 v寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" y- ~5 J) Q% w+ F香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,/ M+ Z" x: v5 v$ x1 a+ W
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.  @4 I; w3 A2 }1 m; m8 ^
造化可能偏有意,                It must be intentional,3 N+ I5 q: |. |6 O' P4 h
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; @+ P( X8 k" Z# s: @  t) f" |8 C共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 l) N2 B1 Z. h' ^* l
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
, w1 e; T$ V2 E, H& m5 }一笑                                    By YeShell# {! K5 z9 X- |
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
" I9 M% ^4 i1 ]. V似雾如丝,                         Just like endless strings,- h* Q. a8 @( S9 P$ S, X/ n
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" v% F6 S* ?, ~# a6 [# f最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
- F7 o; z5 B# a6 z+ x7 p; V5 o4 p' x追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
" P& ~4 l! P# S; F竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.9 N. ?1 c; N" X* k( A
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,, a" k2 X, [- v1 w8 h! q
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
9 @# Q" ]  r  {+ _( J姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,0 X. k" G- P8 _. Z0 p
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,1 ~9 p; r" U8 {6 P, d
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,3 G; \* m% A% {1 @
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.0 c( c3 ], ^) ~4 `% t
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,; k/ v2 I8 I* p  t
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
& V! s# w% t+ s- Z夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易! |2 U8 U% ?0 P& t0 j9 s0 E; k9 O
一笑YeShell# G$ Q  Z5 Q6 b4 n2 X% c: i

& n1 H  J. {) l" P9 ^+ A( U, I我要说爱你,
8 V, a, c# W$ I真是不容易。
+ ?( ~+ |# k" }/ h% c4 _3 N多少横溢的才华,
5 l2 q, d+ y  i. l8 j$ r消磨在无奈的生计;
0 u, Z- F( K* Q1 [多少奔放的青春,4 M9 C1 q7 `  i# a# T
独守在难熬的孤寂。
- f! m- G5 _4 [8 `- B$ ]# G
3 X, l% W0 ]7 ]) F0 j我要说爱你,
: S; Z+ b. g3 _. w# Z; g3 E真是不容易。/ F5 n6 L6 y: a
有人拼搏奋起,% ]$ u4 H: c# l& b  ], h: t
却要遭受另眼歧视;
% L% [/ Y* e4 d有人绝望无依,/ Z1 L7 C% D5 P  a# I3 W* l* w
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢; c4 V; e$ g$ {6 ?% {: k
一笑YeShell1 f$ t# _! n) [1 D/ Z5 w

4 D, p2 Z; O5 q- C1 w我喜欢你的歌喉
) r! N9 ]2 g3 b; l5 {虽然只有/ g) V' A; g( {% D$ k( u; n8 f4 T4 M
两只老虎漫步走
! D' [6 V2 [1 G5 r却也自然如溪水流
5 G, L8 A( K2 N9 w8 m8 r1 O8 J4 y& ~) F: _
我喜欢你的明眸
  Q* R" R  n3 L! Y. p不管你是
3 N- F" _3 K# n快乐还是心忧愁* o# M" s3 g* N3 B
总有娇媚挂在眉头* l1 |6 p/ L8 V( I/ e+ c4 y

+ C. K" T- A1 ^  k- k我喜欢你的唇角
5 h) R: @, h* P每当你在8 A) t7 ~2 [) m# T  w
轻言细语巧声笑! j* M  d; B. f7 d' `
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like% Q: f" N% [9 C& B: l- K& ]
By YeShell
: j& K6 |, h" v  \0 Q; p* _( o' }* ?' A/ p
I know I like
* V4 D1 ~. {& F! D9 [The song you sing
" o2 Q6 l1 e! L! zAlthough simply
( n* c; w3 o+ A$ g8 h* EBrother John, brother John- f" }; z; y/ o* V! b' u( f* l. b+ ^
Are you sleeping( ^( x% P2 |* O; d# v
It sounds like a small creek  C3 c$ k/ V- B" V( [0 S
In the morning cool breezes1 @: x& I* G) i+ N) b0 q$ ^# s7 _5 f
/ g* U1 t% a6 V; k' t( X5 ^
I know I like6 h5 c% r3 z) K; H
Your beautiful eyes" r+ m+ x8 m' N/ l
Whenever you are8 |. f# @, _5 ?/ v( I1 T2 P
Happy or sorrow; m- W+ u1 A! B% L: G! S
They are always bright! o  X" W) y& l9 T
But I prefer you smile
; u; ?6 L+ H6 ^1 @  T4 G; JAnd would never cry* l0 M( I+ f# {( `

+ e5 p! o! `/ UI know I like7 U' `& }* `6 C; x
Your innocent smile
$ x4 {- P& u8 k4 L6 lIn the evening
: m1 A% ^' m2 d: G1 oIt looks like a crescent; h5 ?/ S* Y4 l4 I7 N8 ~1 J
Of the silver sky/ T, U" @' S$ k' M, }! ?; h" L
After the day is dawning  W# t: g" E" g
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题