43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
: K8 l' _3 U- Q1 K+ e4 m- e6 z, ]
! Y/ \7 z, A2 k! [: H好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
$ W/ y; e, k8 w
  P" H' U4 J! d' m1 D0 d/ |: U6 e- d+ p# L  U+ C. N

4 g) ]1 a1 p( n; R: n送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou/ Y& b- q& K) r4 _" L/ Z. n
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell) Y' S. g% ~, S* x. E7 B  h
$ H7 \/ Y$ d4 O0 Q5 g1 Y& r6 a$ ^9 u
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.2 b0 U/ |' f! S+ |7 C

  b. ]3 ]4 g) }2 b% ]风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
1 i' M( g- A8 R2 e/ V+ F6 Z* ^% \2 W( H" f  A9 K7 ]
与君离别意,               We part at this moment because
/ w1 c! B& S0 g6 z- h9 i4 w% k
9 V- N2 b5 \# \7 B4 L同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.: P" c( p! \7 [6 I' [# A
8 l- g( U2 b$ O: m
海内存知己,               You will have confidants everywhere
9 m5 A; n+ d, S7 g7 ~# L( V: i9 u: o& ?
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
7 f; a, N8 U, e; E5 W2 @$ @* A8 @9 J- {* \& ]" V$ T7 l4 `
无为在歧路,               Separating is not a reason
, d1 H8 t& u# j0 u
: c6 h' T# T' n8 P+ e/ @, c. K
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
/ T3 l5 N. O. z1 c: Z/ D

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
+ q& M4 ^, U) l7 ?0 T" s白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, U( n& E2 ~' E. u2 n% {( A- F离离原上草,        The prairie grass is shaking its head," x; O. e( g/ D. p9 k
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead., X4 N# v  g- h. L
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
1 @! f. B4 Z' B! a& D春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.# V# i( {* h# d0 M1 t9 P
远芳侵古道,        The vast green invades the path,4 }, E$ h7 Z- w# F1 r0 N  M
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.7 _: ]4 q  P1 X. u% @
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,: @* @$ N/ {/ v. e. a6 c
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao3 ~, d- T1 r4 _5 S0 ]( J8 f5 h
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell2 B; E2 t2 m* S; P
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,* o8 ^$ g' c4 m
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
! o6 p9 d! ]; {# P  l- Q' b香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,* X6 y' ]" T% `7 x
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.: n: F+ h  W; w! @0 v. h
造化可能偏有意,                It must be intentional,9 _7 M8 C: d+ u1 h
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful./ {9 d9 {9 g" X
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,* |7 z6 @  t  t& v
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers( u9 a3 u$ p; l
一笑                                    By YeShell9 l  i4 }5 h1 I$ @
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
3 ^3 b  H( k4 ]! @似雾如丝,                         Just like endless strings,
1 Q$ C. K# N4 O$ }) Y希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
& z6 X& W3 Z1 H0 f最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
, i3 W- w# b8 w$ q3 e追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
- ~: z+ m/ n8 ?竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.7 z4 U# Y) u+ k
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,: v( E* @0 {5 `6 y, ^6 g
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
% t$ c, V7 ~' i姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
3 E8 T1 L8 T* W+ {( l% E3 g) w谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,- L8 i& r: Q- n% o0 a
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,( k# H' O& S6 Q8 W8 e( \; Y/ ^
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.. k4 |/ m& W6 [, l8 ?* {
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,4 x2 D* t3 `. ]4 S! N
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
9 u/ y% g: J, \% Q# d9 T夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) q4 W3 K7 [4 C一笑YeShell
8 h% s2 O! J( Z, ?2 v1 A% ~
0 _* a/ f0 ]4 m我要说爱你,. h' o) s4 ~) O% A4 N
真是不容易。  g* x! Y2 h: F, U( P# L) n
多少横溢的才华,' V' R4 L1 {0 `2 }! L4 c. S  b
消磨在无奈的生计;
6 M6 V* r8 p! Z2 }1 @% t" Q( X多少奔放的青春,% j, V* X" v. g8 G# B
独守在难熬的孤寂。
+ c3 Y) \% C5 v$ q# z5 w
9 D0 w7 _7 u0 U: p: V0 w3 x我要说爱你,
1 {) D; q$ V5 d5 ?5 C& D真是不容易。( {, W% `6 r# C& S
有人拼搏奋起,
% J: [8 |2 A3 |6 ]0 {) g却要遭受另眼歧视;- L3 o+ p# X. Z
有人绝望无依,$ y8 n! k+ n6 n5 N* |
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢- a4 n& `* Z: X$ z
一笑YeShell% K; M- s; Z5 H8 }. a# O
  s/ d' F$ D) J+ o
我喜欢你的歌喉
- x7 H$ T0 W, ?$ j7 x1 x- C虽然只有. ^0 S& z5 O9 e
两只老虎漫步走, p# C9 ~( e( U/ _* W
却也自然如溪水流
3 k1 u# i9 o7 z# u- j4 P7 |! o% I
我喜欢你的明眸4 u2 i5 Q8 n' D
不管你是
) X+ b0 ]7 @4 W: T9 |/ z; ~" `9 ~! `快乐还是心忧愁* i: G+ L: O3 @) M+ c
总有娇媚挂在眉头
' j' B0 _% N3 D/ p% L, z
. a. [9 B2 l5 C我喜欢你的唇角, [+ ]# E0 Y8 C" b7 ?: O( p
每当你在" m: E* O* d. N3 I! ^6 H: J
轻言细语巧声笑5 F, _% ]9 V& H0 X
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
  {% X1 d0 `6 ^1 o% ~; m. l) LBy YeShell
- H8 s; y- I6 v5 ?' l' B
1 \/ g3 _7 p  y: |. s; NI know I like1 q4 @. \' u8 b  |
The song you sing' Y* a6 ^( A. A0 ]2 a" Z
Although simply
  b, o% q9 \, e' k* e3 b/ MBrother John, brother John
$ v8 k! }# q' ~1 d2 u! Y; _Are you sleeping2 D1 i8 \, X) D" ~
It sounds like a small creek/ u) R2 r' \  u8 C) \
In the morning cool breezes) B! h* `! C) k# T

( Z1 s- r1 S5 g& L6 }' g# \I know I like; w- T$ R) T% C$ b
Your beautiful eyes
9 k0 ?9 \$ {1 x- |) @0 w. P. `) vWhenever you are. f" @' x* ^7 y
Happy or sorrow; P3 C7 P$ r* I7 e7 R
They are always bright
& G% m4 }$ k, d" I# aBut I prefer you smile7 v. V% l7 F- @. v
And would never cry
- E) K( S: f6 {  d  q; V3 R
% c+ }- A0 ^3 YI know I like  C# t1 P" j5 p7 }
Your innocent smile
( p* B6 f: s  A8 U. k. @! sIn the evening8 {! H  E; I7 I: w% `7 |
It looks like a crescent0 g' F2 y* q/ F: L/ m
Of the silver sky
- }4 Z1 b) T; j+ U. xAfter the day is dawning
9 v$ d5 L( N4 f+ d: XIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题