43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。, K9 ~! N" y4 p* j! u
0 i  ~2 P: O9 J- A
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:7 n/ L8 l1 `  @3 v: ]% }
2 q; P3 b  ?% @0 {

3 b4 h: }+ S4 G3 F3 G& E

7 X) N1 m: I9 S$ E! P' i送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
3 y! J6 y% g0 i3 ?" R- |王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
. Z$ g. k: D6 Z) s3 O# P$ V2 j9 b: K9 i0 }
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 h5 b7 l( E: L3 R
) q8 Q+ ~: d. y7 }风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.3 L. x/ J: @0 T! Y+ [

8 \+ J# }8 T4 ]与君离别意,               We part at this moment because7 H1 V; k3 G% J+ r

. D+ t# t1 x% K! a1 u" n- z2 h4 _同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. \' i4 Q2 e( G  p6 e' `

: A4 U3 P0 s2 C* K2 u8 U1 t海内存知己,               You will have confidants everywhere! F3 Z6 y3 D5 C7 j+ q# K# k9 B
) G! ]. D" T" D/ u0 l1 J5 P( j
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there% U2 p; F- X3 Z$ D8 X1 G

( m, D* c5 c* ?- m! Y. F无为在歧路,               Separating is not a reason
- b8 A% x5 O* ^2 J" K0 d1 q
7 C% C1 S% N" ]. v& I
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 ?( O8 ~3 d; v

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  G" d* [4 Q3 ^, ^! @$ }
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
0 S) X& B  i4 z% D6 S离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,  X8 d$ B; ^7 M' Y" Y6 E5 _5 m) @
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.# \! N: S- Q5 |
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,+ P: E( L/ P! m* F
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' |: x2 d5 V! E8 o+ {8 T2 C远芳侵古道,        The vast green invades the path,
/ z) ]1 s& G& F晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.% o. T2 z8 P7 d$ K4 p! {
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,0 v0 G3 n. }: o0 H4 k: E; s; a: |
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao; _% E' Y& P- K2 K
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell* E3 _( n6 H6 u. ^
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,6 G' t; e7 @7 a% H, k6 v0 ~6 x
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
4 `* u6 Y( L0 i6 ^+ A香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
' x* k4 D6 a1 \7 ^当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
0 G: o5 D# Y6 C9 S5 P4 r造化可能偏有意,                It must be intentional,1 B+ Q' z; Z4 W6 R! h. j5 L2 y# y
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.$ S  ^% R4 D% |0 ?$ [! ~
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,0 n2 [/ R& P6 V7 a6 r
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers6 t) H' ^; d. Z0 P( v
一笑                                    By YeShell
7 H7 E; h  K4 X2 K2 x7 X淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,+ ]# o( Q6 Q* F
似雾如丝,                         Just like endless strings," E6 @/ G& B! i3 P
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
6 m+ x' A# C" C, {7 k4 D最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 g' u6 A: o2 T  x0 \) _
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, g; r1 x3 ~9 W/ _8 l
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
1 d- p) g3 a* x0 }有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, E. w' N4 |/ l0 P6 U. H' ~* N怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
+ o8 }6 S  D; l% E7 F姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
# q! n4 [' i. O* ]& x谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,) e, K+ P3 _; R, t4 F. r4 W
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
, Y0 V0 T7 E# M, a5 n/ m1 N2 \2 r更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
; V5 m6 t! o5 A- R; D0 {孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
) E9 _; p* X0 e& J: Z% C任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' m3 T5 M! n3 ]. j& O夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- a0 l; l0 _: t" ?1 M- H+ ~
一笑YeShell" H, N0 Z1 L( _

7 O5 N# _7 J  O我要说爱你,; J4 B4 v5 n' U% G
真是不容易。9 u, ~* n! E0 z: U" f$ L
多少横溢的才华,
; U3 R8 J, v- s消磨在无奈的生计;
5 n) n+ K& k  \4 F" x+ ^多少奔放的青春,
- \' {; o/ P# r9 O独守在难熬的孤寂。0 u3 f5 T* x  J% i6 W9 c8 b- l
: Y# \! p9 n6 t' R) t/ n3 i- ]
我要说爱你,; @- f& g- S6 [
真是不容易。
, {, P+ d: i- @. n有人拼搏奋起,
( H* g6 r7 X' C$ A8 B却要遭受另眼歧视;7 p$ s9 ?- M  X* @/ M- v
有人绝望无依,
4 r" {+ u. r. c/ k只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
7 q/ y3 L* f7 {5 g% r. M一笑YeShell+ }( O) B$ i2 B& f
( t: i  N1 i- a7 _
我喜欢你的歌喉: [7 G8 k; H) k5 ?/ U
虽然只有
- C$ N% l4 o/ ~两只老虎漫步走
# T; H4 [. S$ l1 \0 y3 s7 E  }; z: Q却也自然如溪水流% i3 g) s7 ?) s; O/ ]/ t# o

$ g2 U/ [3 ]7 f/ U我喜欢你的明眸
5 a" t3 {5 j9 R) w不管你是( s; L; h: b% y! |7 y' e0 m" n
快乐还是心忧愁4 o" L' z2 ^" {, s1 Z
总有娇媚挂在眉头
, H" Z5 B( k& i: y9 q: e
/ n# u3 ?7 r1 t' w我喜欢你的唇角
( ^' b' K& R2 T$ D: b% i6 @每当你在
* T4 W7 p1 E! F/ q' s( X0 s轻言细语巧声笑
% i& r  Q2 I) q5 s; P真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like' ^! l5 i3 j0 p5 I( B
By YeShell+ m7 O9 g1 I% @" H
! }, X- J9 [: B/ ~
I know I like
8 {* r% H+ A4 IThe song you sing/ E/ \. r. s4 ]8 v) G0 ?+ M
Although simply
( P- `; }+ ~; F6 k' FBrother John, brother John
9 {( r; h8 F4 H/ u; d& R( L8 x) YAre you sleeping
) a5 t7 U- e. r& S& O) H- qIt sounds like a small creek
8 a; Y$ {" {" T6 J: y. M/ Z3 cIn the morning cool breezes" V! Y8 Y4 r6 }+ P4 J' Q; o
. ]- @) @3 ]3 f" k( l
I know I like$ j4 n4 k1 X* h+ l
Your beautiful eyes
+ ]% R2 n' s) ~2 _8 e! M, j) p: WWhenever you are# }' Q- X" x+ j' P2 R2 V5 i0 g
Happy or sorrow; I1 _) U, w. K( u
They are always bright
( A! A2 m; M$ zBut I prefer you smile
7 P) u  X* |4 i$ _And would never cry0 v, k& i$ _8 H  h  K; i

- m+ W5 J6 }# O1 w; K; [I know I like% _- M$ c- q7 I: L8 Y- s
Your innocent smile
' U' \8 k; S, |2 Y" V' }In the evening1 V1 m3 M; M0 B- G3 A9 [
It looks like a crescent1 u7 k/ U* V- g+ |  s- z
Of the silver sky
3 G- S: }6 R/ y" _After the day is dawning
* G' U+ T. \- `4 C# gIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题