43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
$ ?( Q; Z+ Y  C& K
& O/ B3 _# s& E; J# F7 Q4 y8 i5 v& f好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" O2 |7 H6 B' y9 z' k: g4 l6 C8 u0 W4 z! L( `
/ J* A0 y. k5 r

4 N  Q+ m0 y; k: |* x送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou: z5 f+ S1 `: R& c0 A
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 k7 T' `. T, Z" W! {- F2 h5 L, \; E. ^6 F. P3 x1 \
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.( G" N! m( ]0 }- Q

: M# X7 `# k+ d/ n* f) O% W风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.1 s$ n' f% E! n4 i0 O

+ t7 q- A. M( V) T1 j7 q# W与君离别意,               We part at this moment because
7 B& E/ u+ @0 m) @6 T% j" `2 s
) w4 b4 o2 b3 E6 W% K同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
4 B: N8 q2 h, f! f2 B( ^! N: o0 Y& M; l$ p& X( w# I
海内存知己,               You will have confidants everywhere
  o: b8 N  A  d4 h( c" \0 I' T" y+ @6 B, N, t6 C* H
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
* a( B/ `$ y9 z7 i1 S+ F6 t* d
( }- `: E( D" y2 X8 @无为在歧路,               Separating is not a reason' Q3 F" Z0 T& A/ {. \; g8 r( ?4 e

1 f0 W3 ~! O3 [5 l4 t
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& W! D, v* T6 W: Q

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
/ _4 ~3 _% Z% ^白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
/ `' d& P/ |# O  Y离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,0 u% y  l) @- c0 T7 S
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
) S9 y9 Y) ~0 ^$ X5 C野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,* ^$ X2 ]8 h5 H6 b
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
: M/ l# [6 Y& M/ v& r; \远芳侵古道,        The vast green invades the path,
4 \# U0 b! U1 `* n9 P2 r7 G$ J晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.: D! N/ z; Q  s0 d
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,* Q* F/ W- f& w
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao5 n: l# G5 v- I' s, R5 l7 P) }* b
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: Q8 ]) n& B6 U1 _+ v
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,/ K9 s* ?: k: [. g: h3 ^1 ^
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.& A/ S- ~" D, Y( Z8 r8 I' U
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 ^; e, v  M5 n$ r当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* o6 [4 P, g+ W* s9 ^/ @) B造化可能偏有意,                It must be intentional,
8 D% v; m, q7 j% J$ i1 r) H& }: P故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.% q$ G! M9 k) N  a: N* O# d* O
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
+ R# {  V2 d, {# L) O4 K( X( c莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers+ Q+ j7 `) O% U
一笑                                    By YeShell3 F) o2 q- R$ g" I; Z0 l: U8 r  h
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
. z5 g' @. Y2 _$ j' C. j/ Q似雾如丝,                         Just like endless strings,
% [! R1 ~; D9 M# Z希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
; R/ {$ h" p! @# m: f1 n2 U最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
4 D& u: m4 ~9 Q& y5 x2 I3 x追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
1 ^, E; m4 h, w8 R  u. L9 o竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.& L+ ?6 G  X0 b5 Y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,$ j: L  I: y! S$ C  I
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
  [" U0 Z+ ?7 M' Y姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,$ D  B7 I/ v+ J
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
3 }+ ^( |* H% |4 u傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' B$ s& J/ t; p: l更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.; x6 c& M4 f9 p" E6 U2 ~
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,- V' C5 M& I. ^
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,7 C' h. p% `6 X
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易* L/ k; k  C' D
一笑YeShell6 v' r; H2 p0 w0 @8 E
# b0 i" B4 o2 B9 B
我要说爱你,7 l% k/ y. ?; H* Y) E
真是不容易。
9 ^* g0 J: W+ J多少横溢的才华,
1 r" E6 H$ L1 T# x消磨在无奈的生计;
/ R8 [: x" p* z* s多少奔放的青春,6 s4 l% B! P* o" s
独守在难熬的孤寂。# y2 m/ E) z4 [
/ }* r2 I$ b% V; S
我要说爱你,1 C. ^0 E" D5 K9 F, {9 I8 E4 ^
真是不容易。; G  I0 V  |& C4 q6 c
有人拼搏奋起,; _# C) M2 _$ b4 Y
却要遭受另眼歧视;. i7 O6 _# B3 o8 a4 I" _
有人绝望无依,2 r6 B4 }: l! @( j) A/ Y  Q' O
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢' ^2 ?) ~* o7 D9 l/ G$ i3 o
一笑YeShell
' l% C2 z* h- ^' a
) U/ y, W" ]. P3 U5 \我喜欢你的歌喉$ B: ~3 _8 {/ J
虽然只有
) J; }- _. w% a9 N两只老虎漫步走1 s1 @, |& Q1 x  u& p9 S0 G) t
却也自然如溪水流
; P" \) v& F+ t1 y2 ~6 j% ^0 B+ i) y8 G6 F9 L+ {" Z
我喜欢你的明眸, Z5 I, g% k7 X; c8 |
不管你是' V) o, @; ^' a5 P7 ^' z5 g- R# s
快乐还是心忧愁
; v% ?+ \4 W7 A0 b1 ^1 j- `% t* D) R总有娇媚挂在眉头) e" `6 ^# U' A; f9 I+ r) g

5 [' x/ \2 w% y4 z) c我喜欢你的唇角8 Z' q8 I" Q/ k( [
每当你在
  x# ^! D: A$ g轻言细语巧声笑
( n/ j/ J; {$ |2 ]8 r2 H真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like3 N$ N! _, N1 {" B- E7 ~8 n
By YeShell2 n; s$ @- [9 `: _& u
! ?8 d9 U* P/ j/ V5 b. J
I know I like
( g( ^) t* R% |$ r! QThe song you sing
9 G/ A/ Z$ U+ dAlthough simply' B3 a0 I8 k0 U4 K/ b3 R/ s3 V0 ~
Brother John, brother John2 K9 C, J6 }( V" R) Z( e5 [
Are you sleeping* T4 c+ F/ k# i
It sounds like a small creek1 o# O: u6 K! i1 |) ]* I" k! {0 i
In the morning cool breezes) J0 s# ~2 {( N5 E9 N
, P* D( R7 k1 R5 C8 W
I know I like/ a( ]  h7 q6 d" l- G( p8 `
Your beautiful eyes" `( i' r5 p1 u, i
Whenever you are
& m8 W% G' y3 g& I+ N$ aHappy or sorrow/ w+ x* G( h1 e* e+ t3 c' x
They are always bright7 ?1 b& K, C8 X* K+ I& @! K
But I prefer you smile
" L4 y- C2 n. ?% I: @6 {And would never cry
* G8 Y2 f' I7 C/ x- ^  @& ^3 ]; ?6 @
I know I like4 o7 {0 D2 i/ N  @/ |
Your innocent smile6 L) q; b- L0 s3 c' L
In the evening2 [% x9 c  c; z8 n. P
It looks like a crescent
3 n  L( p" G9 x! U3 HOf the silver sky
( n! ?( ?9 b! W: {* tAfter the day is dawning
- O* b7 w/ l+ h1 n. l2 ^It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题