43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
, J* n! e& I. t1 X
1 H! o0 M7 g) X1 l9 x1 p/ o好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:. P& i7 Q! h" x  j% F' u" }; e
$ P# @6 E* I" u# F) i

- q4 V2 [$ {% r" h8 s' a$ X) T- m
0 e5 ]. A$ |, M/ h( f- K+ j8 R, B
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou6 U' Q: ~# d2 ]: Q4 _
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell6 B8 \$ a6 m3 Q3 r$ p
3 U9 W6 Q  B! O
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
! @9 I, Y" Q. V# W$ P- e; z" n/ J/ f; g8 M  P/ a
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.) a! F) p! W8 f4 |) }4 u: }

$ Y" w/ u" C1 _0 |' q与君离别意,               We part at this moment because8 N! C8 S: L% \# x
2 M% W+ ^1 ?2 {+ P
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.9 e) l( N* }% T: N% H
/ }( Q% n" }7 e4 C0 t8 `. N
海内存知己,               You will have confidants everywhere1 l8 f7 T9 g7 r. w+ @+ A

, ]' q0 F% X% B天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 A+ N7 n# v0 o2 x' X

3 ~* i3 k' Z& p2 P  g( s( p! F无为在歧路,               Separating is not a reason
( P% j& O1 k/ j) E; {' p3 {
$ ]& x; x/ P, g5 O
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons5 P; c9 C% ?9 l; L

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  H5 H# W. y' V
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell7 ]3 x" E8 y2 V7 o4 y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
" t# \, T! ]+ K: _* z1 o一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
5 b7 O) ^4 a% B. @/ S野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
. w& U# z4 A1 R春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
3 Z/ ~# l$ H$ b远芳侵古道,        The vast green invades the path," E$ f3 i( E# F: _' R. K+ S9 S
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.$ j& N% M, ~. b" l  i; B: P5 M
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
6 b: a7 @. B7 G9 z萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# J8 O8 @0 c" {& A3 F9 K" Q李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
# ?5 K& q9 B- n2 N4 w4 j" ]雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,( U' H. W3 e$ e# Y  b
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
+ {3 X1 o) k% F& W8 U1 k2 p" ~香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
2 U+ @# P' A! D9 y! D. k当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
5 f6 _/ J, S% M0 ]; Z& ?4 k造化可能偏有意,                It must be intentional,
+ O! a: c2 ~5 \7 ^/ e. Z故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.2 s. V% G& z: X0 r( q
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
8 [1 U# N; P' k' r) U莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
1 J; I/ O/ v( i一笑                                    By YeShell
) X1 D; T* j3 X4 q& L. h3 h淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,# K- `5 h- H7 O; C9 \6 }* l. t
似雾如丝,                         Just like endless strings,2 M9 P/ @( r3 v8 ]
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" T, k$ n# N( n3 p+ e$ B' ]5 V最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.1 S* J! P! K5 W0 i
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,: h1 i: L7 b7 ^8 ~$ E8 Q. a
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.9 b) R1 p, e6 w9 c- E3 l0 x
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
) {: E4 K# [, O3 @" C- }怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?  [+ m$ G8 i# N' S
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,9 y8 i# q# r: Q7 y0 [+ k
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,3 [- m# t! Q; |9 S8 C4 E
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
# w5 L/ p+ {2 ~% [4 i0 N3 Y更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
* f' m6 S3 m; o, Q; r. d; f孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,; N! f# a( `0 q
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,0 ]3 |& M8 S. x0 @
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易" l, Y/ o& v& V6 P# H0 o
一笑YeShell- i" ]' d, ]0 Y9 t  f
2 A- c7 X5 g2 a2 x. Y; |; D0 I
我要说爱你,
  b: V8 |* q3 U$ z% l* u1 ?2 ]真是不容易。' O% K; R* A9 Y7 e+ n7 n
多少横溢的才华,
9 X/ y, R* I2 \& r) m- N1 [消磨在无奈的生计;
5 v; Y& t/ K" J+ W" P# X# F) \多少奔放的青春,: Q! I, D5 A' G' [6 B9 s) w4 ?" s
独守在难熬的孤寂。
7 l4 [& W( q# i8 L! i, V1 z4 O9 E, _6 I, z' c4 m+ I4 O) y
我要说爱你,
; z# ^( W8 B& K  m4 B, T: E真是不容易。& Y; z0 V+ I2 C! Z
有人拼搏奋起,
8 [3 i$ r0 z! B7 L# i. o% v却要遭受另眼歧视;
% h& D6 E5 E* n& i; A有人绝望无依,
7 E$ O( X; W( C只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢3 s' {' }8 o; c! I2 ]
一笑YeShell0 G  n# l- O$ e6 ^4 _

; M9 P6 E1 C" B+ H: a  k7 K4 T我喜欢你的歌喉
& |" O. m( Y1 I' y虽然只有
2 `4 n# G& V: O8 `" [两只老虎漫步走
& A4 @2 E9 _3 n9 K- c) Q; t却也自然如溪水流
" g  P1 V& l& y$ T4 b6 ?% i# x' @; N! ]+ \
我喜欢你的明眸" p1 E2 \$ o+ P! [
不管你是8 v$ u3 ?; C& V: I
快乐还是心忧愁9 D. S, h8 X$ W5 e
总有娇媚挂在眉头3 O" Y& N6 U/ z9 F8 E) }$ b

3 q* z1 s8 q  z7 h+ z7 Z6 ?  S! Q我喜欢你的唇角
9 O& A, K  r4 y1 R. q# M每当你在
( w) E/ r2 S5 |/ |: e* A1 L6 e轻言细语巧声笑
  Z& o: b2 |3 Y+ C, q真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like6 D: [9 r2 k7 z0 N4 s8 ^5 q
By YeShell
0 h* u5 f) Z' j0 ^/ ]' [# E9 ~  Q
6 d% ~0 Q8 a$ `" hI know I like4 I8 m8 e7 |. N! x
The song you sing
' O8 _2 X  b. x' x. J1 T' I3 aAlthough simply
4 u# F9 C- D& B1 _Brother John, brother John8 W0 ]) Q7 |! y  E. o
Are you sleeping5 z' i9 c/ w; ?9 h7 c2 e% M
It sounds like a small creek
1 O) f* t( y. y. f/ i: Z' g  @In the morning cool breezes6 X$ f0 |) \: B& h2 v
& `0 q: }8 F* W
I know I like6 \6 @& P/ J5 \' S0 T' i* M. Z! S* J
Your beautiful eyes4 f8 p4 o2 m5 I( w  u# t! ~
Whenever you are
$ @2 ~' l3 d1 _  a3 VHappy or sorrow  ^7 Z7 s# @$ `/ J& g) p3 e, B
They are always bright; q: U) O2 W9 `7 b( }/ q
But I prefer you smile
: r2 ~- O$ u$ K8 A  M( UAnd would never cry
- ]9 y7 C* v4 c2 g. f! C" G8 q: T
9 y+ C1 a! S8 P7 q. Q4 e0 L- jI know I like
4 a( T, k1 k6 U9 Q8 }/ P/ BYour innocent smile1 V5 v1 @% W/ O0 b" B2 e2 X5 V
In the evening3 i' X' c9 d. c* k
It looks like a crescent. e6 x' |! @7 v5 |  l
Of the silver sky
+ v1 d" k. q1 |1 p7 P5 E; uAfter the day is dawning- y- w" o  J- S& D* @- j( }( @. g
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题