43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。0 Y7 d& w% }8 h: X
/ M. L5 R9 O! v7 C3 ?
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:4 [. |2 u. ~2 w+ Q" b

! v) B+ o& x6 w# e/ R% T
/ C' _' I; n% ^9 x3 `$ @6 w
* D& J' z" c$ V* ^6 p
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
7 u7 Z5 z4 E5 k, a王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell' W/ v0 i& c$ \. O+ e
$ g7 G1 m& r1 h
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
( ~8 T9 \- E: M$ w1 z' q+ M. {7 b& d5 U4 W4 b/ H8 W
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.1 @+ a& T0 Q( m; u) ]1 Z, \
: [& ]9 S! W- S& S
与君离别意,               We part at this moment because
& _/ ^2 D3 F8 f! ?! D+ C( j- {- `4 F3 D
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
1 t% |) W  i% z3 t" A6 L. g* [: a! K# w, _" g1 j
海内存知己,               You will have confidants everywhere+ b/ T* x4 ?+ d" h4 F8 S# V+ G
8 C9 j$ |; ~8 X% j
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
# B0 E$ C6 D; t* e! p8 z- O+ j1 m3 t% ^1 r
无为在歧路,               Separating is not a reason
4 r" L& L8 C6 [- I+ p
0 M& K4 ?# d* P
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
. `# T& I  S4 R! k9 f! N4 }

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
1 ]1 T' ^' d6 ^  `* c; ~) z白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell5 C/ y7 P4 x, K) \9 B1 T3 k
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,3 k' h" N) W  D/ _/ k% s% ?
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.6 G2 p0 A) p1 M! |$ x! W
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 h+ M" C: `6 B' X9 b5 y
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ w& G& Z8 S% A# M
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
2 w9 C" v1 d2 Q晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
/ m$ |  A8 S% Q3 u; q" L2 l- }又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 g4 Q5 X4 O$ H) o# \
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
9 A; d) a; z  t# K李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; S+ [$ s- M% ^雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,6 c3 ^6 [, d+ M/ F
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.0 r) F8 ?: {; }" H' ]. [
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,4 |$ O( Y6 t% c, h: T, w
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
, N4 y. p9 f* W造化可能偏有意,                It must be intentional,! f4 z* S: a  m# L* X  ^
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
4 X7 n0 W; @1 Y& M共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,! }9 a, O9 I" V. {9 y% m% N' z
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers1 F/ s& p) C' T1 P8 e2 H4 k5 U
一笑                                    By YeShell
' g& V/ {! v+ b6 X" e8 p淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
- b, R3 p7 q% r7 z. Y似雾如丝,                         Just like endless strings,. Z6 N3 Y3 D) u4 X" ?, c
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
3 o* }2 y# q) o* _8 c最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
* p8 c8 D2 c2 m* S  T追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,3 _6 A; b- f; w
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
# r* Q! O- _9 N  U. y, F  Z3 T有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
7 f7 i+ b; o- d% ^( \怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
* I, c2 u) w% s6 C' |6 e姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,2 x/ E  o, E+ Q
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  Z2 q/ _: y) D% r2 x
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,0 N6 O9 c. p7 {; t
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.2 @$ I1 j8 B- J+ r9 S. u
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
) h# p* m4 E3 _9 a' ~$ ~5 e任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; {6 G7 X, Q9 t5 @; v
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易+ M1 A3 H; U; G
一笑YeShell& N2 x. a; K6 M: A' R

% c/ e! c' k" B5 c我要说爱你,
. j. {' W9 h* k+ M; [( s% x( A真是不容易。8 ]* s5 W$ v2 p6 E, h# G, g
多少横溢的才华,' s2 X( Q# I$ q' F
消磨在无奈的生计;+ }1 B5 ^- R: k" D6 O6 C1 s
多少奔放的青春,2 L- c- e! A9 `4 T% b& H/ b
独守在难熬的孤寂。2 r0 q/ ]! \: N( k* |
3 M# l* t/ m* d, N6 n+ N- R
我要说爱你,) S# Q. {8 f( {5 w
真是不容易。
0 Q6 H8 ~  q! B* ]有人拼搏奋起,: C" c# M& g1 t' q
却要遭受另眼歧视;
  c6 t0 k5 V" ~有人绝望无依,
( ^0 ~* ~  m( K+ z; v- P, g: E只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢3 J8 P! L; e$ Y9 z9 g0 ^$ s
一笑YeShell
4 K' N; B& N; G2 j! }5 v
% o4 P; l2 a& ~6 s0 }8 L我喜欢你的歌喉+ T/ }& x$ ]0 e$ ~
虽然只有
1 q) s" s" u- s" O9 {7 X' c) q% B两只老虎漫步走
4 Z; h7 ?2 e+ \* @4 c却也自然如溪水流  ^0 S/ v3 N$ d
9 K6 X0 F5 Z8 k7 w) v# [
我喜欢你的明眸1 O5 E5 y# H6 r. e! R; U( o
不管你是
, A1 K. k6 s, z: p  \0 O快乐还是心忧愁5 @" S, S- ]8 \- I$ `8 r
总有娇媚挂在眉头( C& y, d) E7 ]9 M  p4 Q3 Q! F
$ C* A# O1 Y) W& ?9 l! x
我喜欢你的唇角
# p/ H# x& K( v' X) I9 c- m1 s每当你在
6 `2 l* ]2 q4 O: J- w$ |轻言细语巧声笑
5 w( E5 B. }9 `: g( g; Q: [, A5 I真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like5 [4 H. n6 b  |4 ~
By YeShell
! f3 |' h. V) n. s
5 p/ H+ \- l* I, n1 a7 O& wI know I like9 u( z4 A5 U# A( Y+ D5 @- \  r
The song you sing
/ x  A% b& a6 [$ h3 _8 u$ h) v8 kAlthough simply: \) y4 u$ c$ |/ e  \
Brother John, brother John8 r" `. E8 H( ^2 _( Z& U
Are you sleeping$ y' X8 ?( v- v
It sounds like a small creek
1 ^# q, g: M+ e2 u& J" q, c. mIn the morning cool breezes' ~7 C! Z4 F* o& s
) m" i4 g  X# n$ M
I know I like
  Q) f3 _$ {* A9 j- w) ]) }: GYour beautiful eyes. w1 P. u7 n. _
Whenever you are
  d) i9 Y5 |( {: i5 |" G3 yHappy or sorrow
2 ~& r5 a1 X7 J9 F* D: n! sThey are always bright
  [6 a9 I# v7 t8 O% n) b8 K7 bBut I prefer you smile) `8 l9 K# V: o
And would never cry1 t* ~; }0 z. c3 c  O* `# [

& s1 b! V2 T+ b  R7 I! LI know I like
2 R0 t; ~3 z6 T  }$ yYour innocent smile" K$ [2 C7 M! P/ x7 K5 n/ x
In the evening
* e9 F9 X) |) ]2 r; KIt looks like a crescent' u& r/ ?4 t$ f! N
Of the silver sky+ `. |4 R2 L" b' F! \. U1 V
After the day is dawning
) p/ y# p* F9 S: @It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题